Tag Archives: learn Italian

Reference Book: Just the Verbs

Use “Prendere” to Speak Italian Like a Native

Use “Prendere” to Speak Italian Like a Native

Best Kathy Twitter Pic edited for blog    Speak Italian like a native when you use the Italian verb “Prendere”! 

In this blog, “Use ‘Prendere’ to Speak Italian Like a Native, “ we will focus on how and when to use the Italian verb prendere during daily conversation. This is the second topic in a new series, and I will try to post an in-depth analysis of a different Italian verb every few months.

The heart of any language is its verbs. Too often, language teachers focus on verb conjugation drills and provide a few example sentences, assuming that the student then has the tools he or she needs to communicate. Although many Italian verbs have similar meanings to those in English, and it is sometimes easy to transition between English and Italian during conversation, other times the use of an Italian verb will vary from its English counterpart. I believe that to speak fluently in any language it is important to have an in-depth understanding of how each verb is used in real life situations.

In which situation will one verb commonly be chosen over another? How will the point one is making change depending on the verb chosen? How will the meaning of the chosen verb change with use of the reflexive counterpart of the verb? This information must be studied and understood so it can be easily accessible when it comes time to have a conversation. Since this information is not commonly found in text books, I have decided to make it the focus of a blog series.

“Prendere,” the  Italian verb that means “to take” and is one of those verbs that is important to “take seriously” if one wants to use it correctly.

Enjoy the second topic in this series: Use “Prendere” to Speak Italian Like a Native.  

—Kathryn Occhipinti

Special thanks to Italian instructor Maria Vanessa Colapinto.

Parts of this blog have been reposted from Italian Phrases We Use EVERY Day! – “The Many Uses of the Italian Verb “Prendere” from Conversational Italian! a blog by the same author.   


 

Speak Italian Like a Native:

Italian Verb Prendere

  Prendere  most commonly means “to take,” but can also be translated as “to bring,” “to pick up,” “to get,” or “to buy/acquire.”  

The past participle preso can also be used to describe liking someone or something a lot. This use stretches the meaning of prendere a bit, but there is a similar expression in English — being “taken with” someone — that also expresses the same idea. 

In its reflexive form, prendersi is used to convey how a person can  “catch/come down with” an illness.

When you are able to visit Italy, use prendere when ordering food in a restaurant to really sound like a native!

Prendere is also commonly used by Italians in reference to earning money, taking medicine, or being “overtaken” by an emotional or physical condition.

Finally, the Italian expressions for “to tease” and “to sunbathe” use prendere. As you can see, this verb is used in many ways in Italian!


The present tense, familiar imperative (command) tense, and future tenses of prendere have a regular conjugation, and are used frequently in daily conversation.

Prendere is also commonly used in the past tense in order to describe what we “took,” “brought,” “picked up,” “got,” or “caught.” 

To describe a one-time event that occurred in the past with prendere, we will most often use the helping verb avere (to have) with the irregular past participle preso. For conversation, we will focus on the io and tu forms. We can begin a statement with the io form, such as, “Ho preso…” for “I took…” We can ask questions with the tu form by simply stating, “Hai preso…?”

In the expressions that describe the subject “liking,” or “being taken with” a person or a thing, essere (to be) is used as verb that links the subject with the past participle preso. 

The  passato prossimo for the reflexive verb prendersi needs the helping verb essere, as do all reflexive Italian verbs.  Remember to leave out the subject pronoun io when you want to say, “Mi sono preso un raffredore ieri.” (I caught a cold yesterday.) And, of course, when using essere as the helping verb with prendere, remember our usual rule for past participles: if you are female, or your subject is a group of people, make sure to change the past participle preso to presa, presi, or prese!

Examples follow below for the many ways to use the Italian verb prendere:

1. Use prendere to describe the act of  “taking,” “bringing” or “picking up” something

  • In order to direct someone to take something and put it in a different place, use prendere. This includes when the object is on the ground or resting on another object, and you must literally “pick it up” from that place.
  • When directing someone to take something in Italian, it is important to use the command form of prendere, which has the same “i” ending as the tu form in the present tense. (To use the familiar command form, just use the present tense subjunctive mood ending.  The familiar command form will not be used in our examples, but more information can be found at Italian Subjunctive (Part 7): Italian Subjunctive Commands).
  • Remember that for events in the recent future, Italians use the present tense.  To emphasize that something will happen for sure in the recent future or well into the future, use the future tense.
  • Notice that in the past tense we must use avere as the helping verb with the irregular past participle preso to describe what we “took,” “brought,” or “picked up.”
“Prendi quella roba che nessuno vuole e mettila lì!”
“Take that stuff that no one wants and put it there!”
 
“Prendi il vino a tavola per cena!” (Porta il vino a tavola.)
“Take/Bring the wine to the table for dinner!”
“Quando faccio la spesa domani, prendo la tua macchina. Non voglio camminare con troppi bagagli pesanti.
“When I go grocery shopping tomorrow, I (will take) your car.  I don’t want to walk with so many heavy bags.
 
Prenderò tante cose da portare alla famiglia quando viaggerò in America tra cinque anni.
I will take many things to bring to the family when I travel to America in 5 years.
“Prendi il piatto che tu hai lasciato cadere per terra!
“Pick up the plate that you let drop on the floor!”
 
“Prendo tutta la spazzatura nella tua stanza e la butto via domani.”
” I will pick up all the garbage in your room and throw it out tomorrow.”

“Hai preso il vino da portare alla nonna per la cena?”
“Did you take the wine to bring to grandma for dinner ieri?”
 
“Si, ho preso una buona bottiglia di vino specialmente per la nonna ieri sera.”
“Yes, I took/brought a nice bottle of wine especially for grandma last night.”

 

2. Use prendere to describe “picking up” someone

  • Use prendere with the verb passare when you want to “pass by” and “pick someone up.” As we’ve already seen in our blog about passare, these two verbs are combined to make the important every day expression “passare a prendere,” which means “to pick (someone) up.” The reference now-a-days is usually to driving in a car, but the same expression could be used when taking someone on a walk.
  • In the examples given below, the pronouns ti and mi are given in red to demonstrate that they are attached to the end of prendere.
“Passerò/Passo a prenderti alle otto.”
“I will (pass by and) pick you up at 8 AM.” 
 
Grazie! Passa a prendermi alle otto! Sto aspettando!
Thanks!  Pick me up at eight.  I (will be) waiting!

Side note: if you want to ask someone to “pick you up” from a particular place, venire is used with prendere:

“Può venire alla stazione a prendermi?”
“Can you (polite) come to the station and get me?”

 

3. Use prendere when describing what food you would like to order/eat

“Prendo un piatto di spaghetti per il primo piatto.”
“I will take (have) a plate of spaghetti for the first course.
 
“Stammatina prendo un buon caffè prima di andare al lavoro.”
“This morning I will take (have) a good (cup of) coffee before going to work.”
“Dai, prendi l’ultima fetta di pane!”
“Come on, take the last slice of bread!”
 
“Che cosa vuole prendere per dolce, signore?”
“What would you like to have (take) for dessert, sir?”

 

4. Use prendere to describe the act of taking medicine

“Devo prendere una pillola ogni mattina per l’ipertenzione .” “I have to take one pill every morning for hypertension.”

5. Use prendere to describe buying, acquiring or earning something

“Ho preso un chilo di mele ieri dal fruttivendolo in piazza.”
“I bought a kilogram of apples yesterday from the fruit vendor in the piazza.”
 
Lui ha preso la casa per pochi soldi la settimana scorsa.
He aqcuired (bought) the house for very little money last week.
Ho preso cinquanta euro al lavoro iera sera.”
“I earned 50 euros at work last night.”
 
Lui non ha preso molti soldi l’anno scorsa a vendere le scarpe.
He did not earn much money last year selling shoes.

 

6. Use the past participle preso with these expressions to describe liking something or someone a lot.

  • The phrase “Sono preso da…” is similar to the phrase “Sono innamorato di…” and conveys the ideas of “I really like/I’m in love with…” 
  • Other Italian expressions that describe the different ways we can like someone are: “Sono cotto di…” ” I have a crush on…” and “Sono colpito da…” “I am impressed with..”
  • Notice that some of these phrases take the conjunction da, while others use the conjunction di.
  • To form the past tense for these phrases, we must add the past participle of essere, which is stato, and change the ending of stato to (a,i,e) as necessary to reflect the gender and number of the subject.
“Sono preso(a) da questo libro.”
“I  like this book a lot.”  (I am really taken with this book.)
 
“Sono preso(a) da te.”
“I like you a lot!”  (“I am really taken by you!”)

 

“Sono stato(a) preso da questo libro.”
“I  liked this book a lot.”  (I was really taken with this book.)
 
“Sono stato(a) preso da te.”
“I liked you a lot!”  (“I was really taken by you!”)
“Io e Anna  siamo presi molto l’uno dall’altra.”
“Ann and I (we)  like each other very much.”
 
Anna e Michele non sono presi molto l’uno dall’altra.
Ann and Michael (they) don’t like each other very much.

Side note: if you want to describe how someone or something has so enthralled or dazzled you, in effect “blinding you” literally or figuratively (abbiagliarsi) so that you make a mistake, use the expression prendere un abbaglio.

“Ha preso un abbaglio.
“I made a mistake.”

 

7. Use prendersi to describe getting sick, as in “catching a cold,” or “coming down with” an illness

  • Remember the Italian use of reflexive verbs to indicate “to get” in English.  If you would like to review this topic, check out our blog How to Say “To Get” in Italian.
“Mi sono preso un brutto raffredore improvvisamente.”
“I caught a bad cold all of a sudden.”
 
“Mi sono preso l’influenza ieri.”
“I came down with the flu yesterday.”

 

 

8. Use prendere to describe “being overtaken” by an emotion or sickness, and prendersela when offended/angered

“Sono stato preso(a) da un grand tristezza  quando ho incontrato il mio amore perduto.”
“I was overtaken by a great sadness when I met my lost love again.
 
Me la sono presa con te ieri sera durante la riunone!
I was offended by you last night during the meeting!

 

 

9. Two more common phrases that use prendere 

Prendere in giro = to make fun of, to tease
Mio fratello maggiore mi prende sempre in giro. My big brother is always teasing me. Non mi prendere in giro! (negative command) Don’t make fun of me!
Prendere il sole = to sunbathe
Oggi prendo il sole sulla spiaggia per tutta la mattina. Today I will sunbathe on the beach all morning.

 

Remember how to use the Italian verb prendere in conversation and I guarantee you will use this verb every day!

And remember to study our Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs” book if you want more real life examples of all the important Italian verbs you will need to know!
Cover of Conversational Italian for Travelers Just the Important Verbs book resting on an Italian red-checkered tablecloth
Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs” book to learn Italian.

   Available on amazon.com and Learn Travel Italian.com

  Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the Conversational Italian for Travelers series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area. “Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE! Conversational Italian! Facebook Group Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC. Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian. Facebook Stella Lucente Italian Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Use “Prendere” to Speak Italian Like a Native

Cover of Conversational Italian for Travelers Just the Important Verbs book resting on an Italian red-checkered tablecloth

Stare per: “To be about to” in Italian

Stare Per: “To be about to” in Italian

Best Kathy Twitter Pic edited for blog    Use “stare per” when speaking in Italian to let someone know you are “about to” do something!

In this blog, “Stare per: ‘To be about to’ in Italian “ we will focus on how to conjugate and use the Italian verb and preposition combination stare per. This verb combination is the way Italians let others know they are “about to” do something.

The heart of any language is its verbs.  I believe that to speak fluently in any language, it is important to have an in-depth understanding of how each verb is used in real life situations. And what can be more important than telling the one you love how special they are to you?

Enjoy the third topic in my blog series about Italian verbs: Stare per: “To be about to” in Italian.  —Kathryn Occhipinti

Special thanks to Italian instructor Maria Vanessa Colapinto.

Parts of this blog have been reposted from Italian Phrases We Use EVERY Day! – “To be about to” with Stare per’ from Conversational Italian! a blog by the same author.  Check out this blog as well if you are interested in phrases to use every day!


Stare per — “to be about to” in Italian

As we’ve seen in a previous blog about the verb stare, although the direct translation of stare is “to stay,” over the centuries stare has also taken on the meaning of “to be” with respect to one’s general health. The verb stare is often used in other ways as well. For instance, with the addition of the preposition per, the “stare  per” combination conveys the meaning “to be about to.”

Stare is an –are verb that has an irregular root in the tu and loro forms. In the table below, the regular conjugations of stare are given in green and the irregular forms in brown, in order to make them easier to recognize. The stare conjugation table has been modified from our first blog on this topic to reflect the different meaning with the addition of the preposition per after the verb.

Stare per – to be about to 

io sto
per
I am about to
tu stai
per
you (familiar) are about to
Lei

lei/lui

sta
per
you (polite) are about to

she/he is about to

     
noi stiamo per we are about to
voi state
per
you all are about to
loro stanno
per
they are about to

 

 

Once we have stare conjugated to reflect the speaker, the rest is easy! Simply follow the conjugated form of stare with per and then the infinitive form of the verb that describes what you are “about to” do.

 

What are some things we may be “about to” do during the course of the day?  The actions of going to or returning from a place are very common.  For instance, if I were “about to” go to the store to pick up some wine for dinner, and want to inform a family member, the line may go something like this:

Sto per andare a comprare una bottiglia di vino. Preferisci rosso o bianco?
I am about to go to buy a bottle of wine. Do you prefer red or white?

Or, maybe your friend is putting on his coat, as if he were about to leave a gathering. Instead, you would like him to stay. You may say something like this (using the familiar command form of restare):

Stai per partire? È troppo presto! Resta qui un ora di più con me!
Are you about to leave?  It’s very early! Stay here an hour longer with me!

We can continue in this manner with the other verbs of “coming and going”  like arrivare (to arrive), venire (to come), entrare (to enter), tornare (to return), or rientrare (to come back).

There are many other daily activities that come to mind where stare per may be useful.  We are often “about to” say (dire) something important, or “about to” answer (rispondere) a question. We may be “about to”  write (scrivere), send (mandare), or read (leggere) an important text or email.

After hearing sad news, we may be about to cry (stare per mettersi a piangere).

Several commonly used verb combinations given above have been listed in the table below. How many more can you think of?

Stare per andare About to go
Stare per partire About to leave
Stare per arrivare About to arrive
Stare per venire About to come
Stare per entrare About to enter
Stare per tornare About to return
Stare per rientrare About to come back
Stare per dire About to say
Stare per rispondere About to answer
Stare per scivere About to write
Stare per mandare About to send
Stare per leggere About to read
Stare per mettersi a piangere About to cry

*******************************

Now that we know how to say what we are about to do in the present tense, let’s go one a step further and talk about the past tense. In fact, many of the phrases listed in the last section are more commonly used in the past tense during a normal conversation.

For instance, the phrase, “I was about to say…” is often used when one speaker has interrupted another. “I was about to answer…!” might be used if one feels pressured into saying something too quickly. Or, is one is telling a story about an unfortunate event that has happened to a friend, this story might involve the sentence, “He/she was about to cry…”

In these cases, we have to conjugate stare in the past tense.  The imperfetto conjugation is given below. The rest of the sentence structure remains the same!

 

Stare imperfetto per — was about to

io stavo
per
was about to
tu stavi
per
you (familiar) were about to
Lei

lei/lui

stava
per
you (polite) were about to

she/he was about to

     
noi stavamo per we were about to
voi stavate per you all were about to
loro stavano per they were about to

Stavo per dire la stessa cosa!
I was about to say the same thing!

Stavo per rispondere, ma non mi hai dato il tempo!
I was about to answer, but you didn’t give me time!

Stava per mettersi a piangere quando le ho detto che nonna è in ospitale.
She was about to cry when I told her that grandma is in the hospital.

*******************************

Another important use for the verb stare is to convey the idea that one is doing something right now.  Stare plus the gerund of an action verb creates the present progressive form. In English, the present progressive is the “ing” form of a verb  —  I am going, coming, doing, etc.

In Italian, the present progressive tense is used sparingly; it is reserved for a happening that is going on at the exact same time as the conversation. In short, where in English we commonly say “I am going,” to mean we will leave anywhere from one minute later to sometime in the near future,  in Italian, a simple, “Io vado,” will suffice. To stress that he or she is leaving momentarily, an Italian might instead use stare say, “Sto andando,”** but either tense is correct.

 

To form the present progressive tense, simply conjugate stare to reflect the speaker. Then add the gerund of the action verb that is to follow.

 

It is fairly simple to create a gerund to create the present progressive tense in Italian. Drop the -are, -ere, and -ire verb endings to create the stem. Then add –ando to the stem of the -are verbs and -endo to the stem of the -ere and -ire verbs. Most gerunds are regular, which generally makes for easy conjugation, although, of course, there are some exceptions! For more information on this verb type, check out our reference book, Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs.”  

Let’s take  a few of our example sentences one step further, from being “about to” do something, to actually doing it “right away.” Notice how the different use of stare changes the meaning of each sentence!

Sto andando a comprare una bottiglia di vino. 
I am going (right now) to buy a bottle of wine. 

Il treno per Roma sta partendo!
The train for Rome is leaving (right now)!

Stavo dicendo la stessa cosa!
I was (just) saying the same thing!

Stavo rispondendo, ma mi hai interrotto!
I was answering, but you interrupted me!

A couple more points…

*Another common way to convey you are leaving right away is with the phrase, “Me ne vado,” from the verb andarsene, but this is a topic for another blog!

*Instead of saying, “Sto arrivando,” for “I’m coming right now,” Italians commonly say, “Arrivo!”

 

Cover of Conversational Italian for Travelers Just the Important Verbs book resting on an Italian red-checkered tablecloth
Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs” book to learn Italian. Fina an introduction to the Italian subjunctive mood in this book.

Stare per – “To be about to” in Italian

Lago Como, Italy image superimposed on a movie strip

How to Talk About: Movies and TV in Italian

How to Talk About: Movies and TV in Italian

Best Kathy Twitter Pic edited for blog    How to talk about movies and TV in Italian: Important Italian phrases and vocabulary you need to know when talking about the shows you watch with Italian friends and colleagues!

This blog series, “How to Talk About… in Italian” will focus on the topics that have come up most frequently in my everyday conversations with Italian family, friends and colleagues. We will focus on the important Italian phrases and Italian vocabulary we all need to know to become more fluent when we speak about everyday events in Italian!

The topic for this month —movies and TV — comes up frequently during daily conversation, both when making small talk with acquaintances and also when planning activities with family, friends, and co-workers. In the “How to Talk About Movies and TV in Italian” blog for this month, we will focus on common Italian phrases needed to describe the type of show you have watched, if liked it, and why .  As usual, the focus will be on common Italian expressions that can be used to describe your own interests.

Enjoy the third topic in this “How to Talk About…” series, “How to Talk About Movies and TV in Italian.” —Kathryn Occhipinti

Special thanks to Italian instructor Maria Vanessa Colapinto.
Banner image credit: Como lake landscapes on film strip


How to Talk About: TV and the Movies in Italian

Using piacere to say we like a TV show or movie…

In Italian, a few simple sentences will suffice to say if we liked what we saw — or not.  You may recall that Italians use the irregular verb piacere to convey the idea that they like something. For a refresher on how this verb works, please refer to the beginning Italian blogs in my Conversational Italian! blog, “Piacere — How Italians Say, ‘I like it!”  and “Piacere: How Italians Say, ‘I liked it!’

The most important thing to remember is that the conjugation of piacere will have to agree with the number of things that are being liked. 

So, when speaking in the present tense,  if one thing is liked, simply use the third person singular conjugation piace.

If many things are liked in the present, use the plural third person, which is piacciono.

For the past tense, we can use the passato prossimo third person singular forms “è piacuto” and “è piaciuta” for the one-time event when we liked something.

If many things are liked, the third person plural forms “sono piaciuti” for the masculine plural (and mixed group plural) and “sono piaciute” for the feminine plural are used.

Then put the indirect object pronoun “mi” before the verb to make the simple sentence: “ To me, this is/was pleasing!” Or, as we would say in English, “I like/liked this!”  

To ask a friend if they like or liked something, put “ti before the verb, for “Is/was this pleasing to you?” Or, as we would say in English, “Do/Did you like this?”

If, for some reason, we do NOT like what we have watched, just start your sentence with the word “non.”

 

What we might say about our favorite TV show or movie that we like:

Mi piace questo film. I like this movie.
Mi è piaciuto questo film. I liked this movie.
Mi piace molto questo film. I really like this movie.
Mi è piaciuto molto questo film. I really liked this movie.
Ti piace questo film? Do you like this movie?
Ti è piaciuto questo film? Did you like this movie?

 

What we might say about our favorite TV show or movie that we did NOT like: 

Non mi piace questo film. I don’t like this movie.
Non mi è piaciuto questo film. I didn’t like this movie.
Mi piace molto questo film. I really don’t like this movie.
Mi è piaciuto molto questo film. I really didn’t like this movie.
Ti piace questo film? Don’t you like this movie?
Ti è piaciuto questo film? Didn’t you like this movie?

 


Using common expressions to say we like a TV show or movie…

Of course, there are many common expressions in Italian that go beyond the simple: ” I like it” or “I didn’t like it.” Just like in English, we might say, “It was cool,” or “It was out of this world,” It seems like new expressions are invented almost every day for how we feel about things! So, it should come as no surprise that Italians also have invented colloquial expressions that express feelings that go deeper than simply liking.  Here are a few you might want to try to surprise your Italian friends.

If you want to ask your friend if it is worth your time to watch a certain movie, you can use the phrases, ” Vale la pena?” for “Is it worth it?”  “Voleva la pena il film?” means, “Was the film worth it?”

In the table below are some answers to this question that you might hear from a native Italian if they liked the film you are talking about:

Mi piace un sacco! I like it a lot! (lit. a sack full)
Mi è piaciuto un sacco! I liked it a lot!
È  stato bello! It was great!
È / È stato meraviglioso! It is / was wonderful!
È / È stato stupendo! It is / was amazing / cool!
È / È stato  fantastico! It is / was fantastic / cool!
È / È stato fico / figo! It is / was cool!
È /  È stato fichissimo / fighissimo! It is / was the coolest!
È / È stato da paura! It is / was cool!
È / È stato  il meglio! It is / was the best!
È il migliore film che io abbia mai visto. It is the best film that I have ever seen.

 


How do I say, “TV show” and “movies” in Italian?

The programs we watch on a television set ( il televisore) or on a screen (lo schermo) are referred to most commonly in both English and Italian as “TV.”  The pronunciation, of course, is different in each language.  In Italian, “TV” is pronounced as an Italian would pronounce the letters “t” and “v”, which sounds like “tee-vooh.” Notice from the table below that there is an Italian word for TV,la televisione,” and therefore the abbreviation is feminine as well.

TV La TV / La televisione
Cable TV La TV via cavo
Satellite TV La TV sattelitare
RAI-TV Italian state television
(Radio-Televisione Italiana)
Television set Il televisore
TV or computer screen Lo schermo
TV show Un programma 
Un programma televisivo
TV series Una serie TV
Un telefilm
Episode Una puntata
Situation Comedy Una serie TV sitcom
Una commedia
Comedy show Un programma comico

To talk about a movie in Italian, we could refer to “la pellicola,” but this word is no longer in common use. Instead, Italians most often refer to a movie in general with the word “film.”  Movies in general are either “i film,” with the borrowed English word preceded by the plural masculine definite article in Italian, or “il cinema,” a collective masculine noun. 

The usual verbs for “to watch,”guardare,” and “to see,”“vedere,” describe the act of watching a screen to see a TV show or movie.

Movie theater  Il cinema
Film studio Lo studio cinematografico
Movie Il film (La pellicola)
Movies I film / Il cinema
to capture an image for a film filmare / riprendere / girare
to be recorded essere filmato
to watch a movie guardare un film
to watch a movie vedere un film


Using common expressions to say what we prefer…

The verb preferire means “to prefer,” which is a regular -isc conjugated -ire verb.“I prefer, is “Io preferisco…” To ask a question of someone else, say, “Tu preferisci…?”

If you want to say you prefer one movie genre over another, just use the adjective preferito. This also works for your favorite movie, TV show, color, etc. Just make sure to change the ending of preferito (a,i,e) to reflect what it is you are describing, whether masculine or feminine, singular or plural.

Here are examples from the dialogue below:

È il tipo di film che io preferisco.
It’s the type of film that I prefer.

Non per me.  Il mio film preferito è un buon giallo.
Not for me. My favorite movie is a good mystery movie.

 

If you might want to say, “I liked (film) better than…” use the sentence construction:

“Mi piace… (film)  più di + definite article… (film).  

Ma mi piace La Vita è Bella più del Commissario Montalbano.
I like La Vita è Bella more than Detective Montalbano.

 

Another way to make a comparison between films: “This film is much better than…”

“Questo film è molto meglio di + definite article…”

Questo film è molto meglio del Commissario Montalbano, sono sicuro!
This film is much better than Detective Montalbano, I am sure.

 

Finally, to mention who has written or directed a movie, use the conjunction “di” to mean “by.”

 


Some common movie genres

Action Film d’azione
Adventure story Storia d’avventura
Costume drama (historical TV show with costumes) Sceneggiato in costume
Costume drama (historical film with costumes) Film in costume
Comedy Film comico / commedia
Comedy drama Commedia drammatica
Dark comedy Commedia nera
High comedy Commedia sofisticata / da intenditori
Low comedy (bawdy) Commedia popolare
Slapstick comedy Farsa / Pagliacciata*
Musical comedy Commedia musicale
Romantic comedy Commedia romantica
Documentary Un documentario
Drama Storia drammatica
Drama movie Film drammatico / Dramma
Detective movie Un poliziesco / Un giallo**
Film noir (thriller genre) Film noir
Foreign Film Film straniero
Horror  Film horror / Film dell’orrore
Mystery Un giallo**
Science Fiction / Sci-fi Film di fantascienza
Psychological thriller Thriller psicologico
Thriller (suspense film) Thriller / Giallo
Western Film Western

*Reference to the opera “Pagliacci,” whose main character is a clown that performs slapstick humor with puppets.

**Mystery books and films are referred to by the color “giallo,” which is derived from the yellow cover all mystery books were given in the past.

 


Below is a simple dialogue between two friends, Maria and Anna, talking about their favorite movie and TV show.  There are, of course, many variations.  Think about your favorite movie and create your own!

 

Maria:  Ieri sera, ho guardato il film, La Vita è Bella, di Roberto Benigni.
Last night, I watched the movie, “Life is Beautiful,” by Roberto Benigni.
Anna: Ne è valsa la pena?
Was it worth it?
Maria: Si, vale la pena.
Mi è piaciuto molto questo film!
Yes, it is worth it.
I really liked this film!
Anna: È una storia drammatica?
Is it a drama?
Maria: Si, è una storia drammatica, ma la prima parte è anche un po’ comica.
Yes, it is a drama, but the first part is also a bit funny.
Anna: Ah, una commedia drammatica.
I see, a comedy drama.
Maria: È il tipo di film che io preferisco.
It’s the type of film that I prefer.
Anna: Non per me.
Il mio film preferito è un buon giallo.
Not for me.
My favorite movie is a good mystery movie.
Commissario Montalbano è figo.
Detective Montalbano is cool.
Maria: Boh. Ho visto molte puntate del Commissario Montalbano sul TV.
Well. I have seen many episodes of Detective Montalbano on TV.
Ma mi piace La Vita è Bella più del Commissario Montalbano.
  I like La Vita è Bella more than Detective Montalbano.
   
  Questo film è molto meglio del Commissario Montalbano, sono sicuro!
This film is much better than Detective Montalbano, I am sure.
Anna: Allora, devo guardare La Vita è Bella un giorno.
Well, then, I will have to watch La Vita è Bella one day.

 

Remember how to talk about movies and TV in Italian and I guarantee
you will use these  Italian phrases every day!

And remember to study our Conversational Italian for Travelers “Just the Important Phrases” pocket travel book if you want a handy way to remember all the important Italian phrases you will need to know!

Conversational Italian for Travelers Just the Important Phrases
Conversational Italian for Travelers Just the Important Phrases (with Restaurant Vocabulary and Idiomatic Expressions) is YOUR traveling companion in Italy! All the Italian phrases you need to know to enjoy your trip to Italy are right here and fit right into your pocket or purse.

   Available on amazon.com and Learn Travel Italian.com

 

Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

How to Talk about Movies and TV in Italian

Textbook Conversational Italian for Travelers

Speak Italian: Passato Remoto – Let’s Tell a Story!

Speak Italian: Passato Remoto—Let’s Tell a Story! 

Best Kathy Twitter Pic edited for blog                          The Italian Passato Remoto past tense is  just what you need to know
to tell your family’s story in Italian!

 

Speak Italian: Passato Remoto—Let’s Tell a Story!  

Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the language. Meraviglioso!

But have you tried to take the next step to speak Italian fluently? Can you tell the story of your family history in Italian, using the passato remoto past tense?   

Can you speak Italian the way you would speak in your native language, with complex and varied sentences? This is more difficult than it may seem at first, and it is something that I am always working on!

This series will focus on the situations that have come up most frequently in my everyday conversations with Italian instructors and friends. The “Speak Italian” blog series will focus on the type of sentence structure and vocabulary we all need to remember to be more fluent when we speak Italian!

Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by learning how to use the different Italian past tenses more easily. In this segment, we will focus on the  Italian passato remoto past tense and describe the similarities and differences between the passato remoto and the passato prossimo and imperfetto past tenses.

Included in the dialogue for this blog post are examples of Italian hypothetical phrases in the past tense, reprinted from a previous blog post on this topic.

If you need to refresh your memory on when to use the passato prossimo form of the past tense versus when to use the imperfetto, please visit the third blog post in this series, Speak Italian: A Story About… Love!

 

Speak Italian: Passato Remoto—Let’s Tell a Story! 

In the “Speak Italian” blog series, first, a short essay or dialogue in Italian will be presented about a commonly used topic of conversation.

Then, we will review the Italian grammar that is necessary to talk about the particular topic in detail.

And finally, if you want, ask a relative about the story of your own family history, then write it in Italian using the Italian passato remoto.

Remember these examples as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian in your next conversation!

Enjoy the fourth topic in this series, “Speak Italian: Passato Remoto—Let’s Tell a Story!”
—Kathryn Occhipinti

Some of this material is adapted from our textbook, Conversational Italian for Travelers © 2012 by Stella Lucente, LLC, found on www.learntravelitalian.com. Special thanks to Italian language instructor Maria Vanessa Colapinto.

 


Speak Italian—Let’s Tell a Story!  

In the dialogue to follow, we listen in on a conversation between an Italian mother and her daughter, Francesca and Maria, who are preparing a welcoming party for an Italian-American relative who is visiting the family for the first time. You may remember the characters from our recent Italian Subjunctive Mood Practice blog posts.

When reading the example dialogue below, notice the use of the imperfetto past tense (for making general statements about the past) and the passato remoto past tense (for describing actions that began and were completed in the past).  The use of these tenses shifts from one to the other while Frances is narrating the story of her family, depending on the situation that is described. The passato remoto past tense verbs will be underlined.

You will notice Italian hypothetical phrases in the past tense in this dialogue as well,  which will use the imperfetto subjunctive mode and the trapassato past tense, because this dialogue is a reprint from a former blog post on Italian hypothetical phrases. If you would like to review how to make Italian hypothetical phrases in the past tense, please see our blog post Italian Subjunctive (Part 5).

******************************

The Story of a Family Reunion

It was a lovely spring day in April in the mountains of Abruzzo. Frances and her daughter Mary met at Frances’ house to plan a party.

Era un bel giorno di aprile nelle montagne abruzzesi. Francesca e sua figlia, che si chiama Maria, si sono incontrate a casa di Francesca per organizzare una festa.  

They wanted this party to be very special because Francesca’s cousin Rudy, who lives in America, was coming to Italy for the first time.
Loro volevano che questa festa fosse bellissima,  perché il cugino di Francesca, Rudy, che abita in America, veniva a visitare l’Italia per la prima volta.

 

“Tell me again how Great Uncle Mark, cousin Rudy’s grandfather, saved our family in Italy,” Mary asked her mother.

“Raccontami ancora come il prozio Marco, il nonno del cugino Rudolfo, ha salvato la nostra famiglia in Italia,” Maria ha chiesto a sua madre.

 

Frances replied (to her) with the following story:

Francesca le ha risposto con la storia qui di seguito:

 

Great Grandmother Mary had a brother whose name was Mark.

La bisnonna Maria aveva un fratello, che si chiamava Marco.

 

Great Uncle Mark left Italy and went to live in America with his family in 1920.

Il prozio Marco lasciò l’Italia e andò a vivere in America con la sua famiglia nel 1920.

 

He had to leave Italy to find work, because after World War I, there was no work in Italy.

Dovette lasciare l’Italia per trovare lavoro, perché dopo la Prima Guerra Mondiale, non c’era lavoro in Italia.

 

Right after Uncle Mark had left Italy, Great Grandmother’s husband died, and she was left all alone to raise their three children.

Subito dopo che lo zio Marco lasciò l’Italia, il marito della bisnonna morì, e lei era da sola a crescere i suoi tre figli.

 

In Italy in the early 1900s, if a woman didn’t have a husband, usually she was not able to support her family.

In Italia negli anni del primo novecento, se una donna non aveva un marito, normalmente non poteva mantenere la famiglia.

 

At that time, if a woman wanted to work, she could be a teacher or a seamstress.

A quel tempo, se una donna voleva lavorare, poteva fare l’insegnante o la sarta.

 

Grandmother Mary was a teacher before she was married.

La bisnonna Maria era un’insegnante prima di sposarsi.

 

But with three children, it was not possible for her to leave the house to work.

Ma con tre figli, non era possibile per lei uscire di casa per lavorare.

 

So Uncle Mark worked in America and sent money to Italy.

E così, lo zio Marco lavorava in America e mandava i soldi in Italia.

 

If Uncle Mark had not sent money to Grandmother Mary, she and the children could have starved to death.

Se lo zio Marco non avesse mandato i soldi alla bisnonna Maria, lei e i figli sarebbero potuti morire di fame.

 

At the end of this story, Mary said, “And if Uncle Mark had not helped Grandmother Mary, you and I would not be here today!”

Alla fine della storia, Maria ha detto, “E se lo zio Marco non avesse aiutato la bisnonna Maria, tu e io non saremmo qui oggi!”

 

“Probably not,” replied Frances. “But fortunately, Uncle Mark was a good person. And so is our cousin Rudy. Let’s organize a wonderful party!”

“Probabilmente no,” ha risposto Francesca.  “Ma fortunatamente, lo zio Marco era una persona perbene.  E anche nostro cugino Rudy è così.  Organizziamo una festa meravigliosa!”

 


Speak Italian: Grammar You Will Need to Know to Narrate a Story

The Italian “Passato Remoto”

The Italian passato remoto past tense is used in textbooks to describe historical events that took place centuries ago and is used in textbooks that describe art history.

Outside of scholarly works written in Italian, the passato remoto is still commonly found as a narrative tool in novels and other forms of fiction written today.

In fiction today, the author of a novel will often use the passato remoto form for the voice of the narrator. The passato remoto is useful for the “detached” feeling it gives to the narration in descriptive passages that relate completed events in the “remote past” of a character’s life. The passato prossimo is the past tense form usually used by the characters during their conversations, in order to give a “realistic” feeling to the dialogue.

The English translation for the passato remoto is the simple past tense, because English does not have an equivalent tense to the passato remoto. In effect, the different Italian past tenses can express certain shades of meaning that cannot be expressed by the past tense verb forms in English.

Although the passato remoto and the passato prossimo are used to evoke different feelings in the reader of an Italian novel, grammatically speaking, the passato remoto can be considered interchangeable with the passato prossimo. This is because both past tense verb types describe completed events that took place during a given period of time in the past.

Note that the imperfetto remains important for works of fiction as well because the passato remoto cannot be used to replace the imperfetto! We remember that the imperfetto is used to describe an ongoing action or event, and we have just reviewed that the passato prossimo describes completed actions or events. For a review of the specific uses of the imperfetto, please refer to our blog post Speak Italian: A Story About… Love!

********************

Because our focus to this point has been on conversational, rather than written, Italian, a common convention regarding stories told in conversation should be noted here. In English and Italian, the present tense is very often used to tell a story that the speakers understand to have happened in the past. For instance:

            Kathy (past tense to introduce setting): “Yesterday, I met Janice.
Kathy continues (switch to present tense to tell the story): “And she says to me… And then I say to her…”

This simplifies matters—no complex, little-used past tense is needed to tell a story! But if one wants to expand his or her conversational Italian to include the ability to narrate a story about the past formally, the passato remoto is an important tense to learn.

********************

We should also note here that in certain southern regions, particularly in Sicily, it is the normal convention to use the passato remoto instead of the passato prossimo. In these regions, the idea that the passato remoto should be reserved for remote events or narration is not adhered to, and the passato remoto is instead chosen to speak about any past event that took place within a given period of time.

 


Speak Italian: Past Tense
You Will Need to Know…

“Italian Passato Remoto”—”Avere” and “Essere”

The most commonly used forms of the passato remoto are the first and third person singular of essere, which is are fui and fu.

The first and third person singular of avere, which are ebbi and ebbe are also commonly used.

Even if you don’t plan to continue to learn the passato remoto tense, remember these  verbs because you will surely encounter them when reading Italian! The full conjugations of these irregular verbs are given for completeness. The stressed syllables have been underlined.

Avere—to have—Passato Remoto

 io ebbi I had
 tu avesti you (familiar) had
 Lei

lei/lui

ebbe you (polite) had

she/he had

     
(se) noi avemmo we had
(se) voi aveste you all had
(se) loro ebbero they had

 

Essere—to be—Passato Remoto

 io fui I was
 tu fosti you (familiar) were
Lei

 lei/lui

fu you (polite) were

she/he was

     
 noi fummo we were
 voi foste you all were
 loro furono they were

 

 


Speak Italian:  Past Tense
You Will Need to Know…

 “Italian Passato Remoto” Regular Conjugations

Unfortunately, before we even begin to conjugate verbs in the passato remoto, it should be noted that the passato remoto has many, many exceptions to the regular conjugation. But luckily, use of the passato remoto in novels is usually limited by the narrative form chosen, which will normally be in the first person or third person singular. This in turn limits the number of endings necessary to learn.

Also, certain verbs are used over and over in a novel in the passato remoto form—those needed to keep the flow of dialogue going, such as said, asked, answered, went, and came. So even a limited knowledge of this verb form is very useful for understanding a work of Italian fiction.

For this blog post, we will describe how to conjugate the passato remoto but will focus on only the most commonly used verbs in the singular first and third persons.

********************

To conjugate the passsato remoto past tense…

As usual, we must first make our stem from the infinitive –are, –ere, and –ire verbs. The method used to form the stems for the passato remoto is easy—just drop the –are, –ere, or ire from the infinitive verb!

Then we add the endings for our passato remoto conjugations to the stems.

However, a quick look at the table below, and you will notice that, for all persons except the third person singular, each ending for the passato remoto begins with the first vowel that we have just removed from the stem!

So if it makes it easier for you, think of the endings for the are, –ere, and ire verbs
as being the same,

except for the third person singular.

Using the above method for the third person,
for the are verbs, the third person ending will be ò,
for the ere verbs, the ending will be é, and
for the –ire verbs, the ending will be–ì.

After another glance at the table below, it soon becomes apparent that the first and third persons for the ere form of the passato remoto will not be unique (the first person –ei ending will be the same as the  first person singular (io)ending for the conditional tense;  the third person é is almost identical to the third person singular (Lei, lei, lui) of the -ere and -ire present tense verbs; the third person plural erono is identical to the third person plural of the -ere future tense verbs).

Therefore, there are alternate ere endings for the passato remoto.
The ere endings used most often will instead be
–tti for the first person singular,
–tte for the third person singular, and
–ttero for the third person plural.

 

Passato Remoto Endings for –are, –ere, and –ire Verbs

Infinitive
Verb
 (All Forms) –are –ere –ire
io (i) ai ei (etti) oi
tu (sti) asti esti isti
Lei/lei/lui   ò é (ette) ì
         
noi (mmo) ammo emmo immo
voi (ste) aste este iste
loro (rono) arono erono (ttero) irono

 

When pronouncing the passato remoto verbs, the stress will always be on the first vowel of the ending—except, of course, for the third person singular, where the ending has only one vowel and the accent reminds us that this vowel must be stressed.

Notice that andare has a regular conjugation in the passato remoto! Also, because the –etti, –ette, and –ettero forms for the –ere first and third persons are used most frequently, they are listed first.

Passato Remoto: Regular Conjugations

  Andare

(to go)

(went)

Credere

(to believe)

(believed)

Finire

(to finish)

(finished)

io andai credetti (credei) finii
tu andasti credesti finisti
Lei/lei/lui andò credette (credé) finì
       
noi andammo credemmo finimmo
voi andaste credeste finiste
loro andarono credettero (crederono) finirono

 


Speak Italian:  Past Tense
You Will Need to Know…

“Italian Passato Remoto” Common Irregular Verbs

Because there are so many irregular verbs in the passato remoto past tense, we present in the following table only the most commonly used verbs—and only in the first person singular io and third person singular Lei/lei/lui forms. Notice that some of these irregular forms fall into groups, which are listed together.

Because the passato remoto is often used for historical purposes when describing famous individuals from the past, it should be mentioned here that although nascere (to be born) is irregular in the passato remoto, the verb morire (to die) is regular!

Passato Remoto: Common Irregular are Verbs

  Dare
(gave)
Fare
(did/made)
Stare
(stayed/was)
io diedi feci stetti
Lei/lei/lui dette fece stette

 

Passato Remoto: Irregular ere Helping Verbs

  Dovere
(had to)
Potere
(could have had to)
Volere
(wanted to)
io dovetti potei volli
Lei/lei/lui dovette poté volle

 

 

Passato Remoto: Common Irregular ere Verbs

  Correre
(ran)
Perdere
(lost)
Mettere
(put)
Rimanere
(remained)
Rompere
(broke)
Spengere
(put out)
Vedere
(saw)
io corsi persi misi rimasi ruppi spensi vidi
Lei/lei/lui corse perse mise rimase ruppe spense vide

 

Passato Remoto: Common Irregular Verbs That Double the Stem Consonant

  Bere
(drank)
Cadere
(fell)
Conoscere
(knew)
Crescere
(grew)
Sapere
(knew)
Venire
(came)
io bevvi caddi conobbi crebbi sappi venni
Lei/lei/lui bevve cadde conobbe crebbe sappe venne

 

Passato Remoto: Common Irregular Verbs with a Double “S” in the Stem

  Dire
(said)
Leggere
(read)
Muovere
(moved)
Scrivere
(wrote)
Vivere
(lived)
io dissi lessi mossi scrissi vissi
Lei/lei/lui disse lesse mosse scrisse visse

 

Passato Remoto: Common Irregular Verbs That End in –dere and –endere

  Chiedere
(asked)
Dicedere
(decided)
Prendere
(took)
Ridere
(laughed)
Rispondere
(answered)
Sorridere
(smiled)
io chiesi decisi presi risi risposi sorrisi
Lei/lei/lui chiese decise prese rise rispose sorrise

 

Passato Remoto: Common Irregular Verbs That End in –gliere

  Scegliere
(chose)
Togliere
(took off)
io scelsi tolsi
Lei/lei/lui scelse tolse

 

Passato Remoto: Irregular Verbs That End in –ngere and –ncere

  Piangere
(cried)
Stringere
(tightened/grasped)
Vincere
(won)
io piansi strinsi vinsi
Lei/lei/lui pianse strinse vinse

 

Passato Remoto: Verbs with –cqui in the stem

  Nascere
(was born)
Piacere
(liked/was pleasing to)
Tacere
(touch)
io nacqui piacqui tacqui
Lei/lei/lui naque piacque tacque

 


Speak Italian: Passato Remoto—Let’s Tell YOUR Story! 

Now that you have an example story of one family’s history, try to write a narration of your own family history using the passato remoto and imperfetto past tenses. Check the conjugations in the last section if you need to when you use the passato remoto for narration!

Here are some questions you might ask a relative to get started:

  1.  What relatives came to America?
  2. What year did they come to America?
  3. What was the family situation in Italy when they left?
  4. How did the family members who were left behind manage in Italy?
  5. How did the family members who went to America manage?
  6. Did any of the family return to Italy? Why?
  7. Did the family stay in touch despite being separated? How?
  8. Was the separation difficult? For whom and why?
  9. Did the relatives who were separated ever meet again?
  10. Did the children in the separated families ever meet?

 


Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Speak Italian : Passato Remoto—Let’s Tell a Story!

Conversational Italian for Travelers books on a red checkered table cloth with ipad set to the learntravelitalian blog.

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 3): Speak Italian!

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 3): Speak Italian!

Best Kathy Twitter Pic edited for blog               The Italian subjunctive mood is easy to conjugate for use with the Italian past tense, but tricky to use!

 

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the Italian language. Meraviglioso!

But have you tried to take the next step to speak Italian fluently? Can you use the Italian subjunctive mood when you are speaking in the past tense? To express complex feelings in Italian correctly, it is important to use the Italian subjunctive mood. Using the subjunctive mood is difficult for English speakers, as we only rarely use this tense in English, and this is something that I am always working on! This is the third blog in the “Speak Italian” series that will focus on how to conjugate and use the imperfetto subjunctive mood, or “il congiuntivo” for speaking  in the past tense.

Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by using the imperfetto subjunctive mood while speaking in the past tense. In this segment, we will discuss when the helping verbs dovere, potere and volere take the subjunctive mood. 

We will also repeat the Italian conjugation of the imperfetto subjunctive form for the regular and irregular -are, -ere, and -ire verbs and then present the conjugation of the modal, or helping, verbs dovere, potere, and volere. Finally, we will revisit the trapassato subjunctive mood from our previous blog on Italian hypothetical phrases.  Example sentences will follow!

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

In each blog in the “Speak Italian” series about the imperfetto  Italian subjunctive mood (“il congiuntivo”),  we will first present phrases that take the Italian subjunctive mood.

Then,  we will review how to conjugate the imperfetto subjunctive mood.

Finally, we will present common phrases from daily life that take the imperfetto subjunctive mood.

Remember these examples as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian and try out the imperfetto subjunctive mood in your next Italian conversation!

Enjoy the third blog in this series, “Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 3): Speak Italian!”
—Kathryn Occhipinti

Some of this material is adapted from our textbook, Conversational Italian for Travelers © 2012 by Stella Lucente, LLC, found on www.learntravelitalian.com. Special thanks to Italian instructors Simona Giuggioli and Maria Vanessa Colapinto.

 


Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood (Part 3)

Once Again… Italian Phrases That Take the Imperfetto Subjunctive Mood

Italian has a subjunctive mood that is used to express beliefs, thoughts, or hopes with the verbs credere, pensare, and sperare.

The subjunctive mood is also said to “open up” a conversation to discussion about a particular topic by expressing doubt, uncertainty, desire, or a feeling.

Certain phrases are commonly used to start a sentence in order to introduce the subjunctive mood, and these initial phrases will be in the indicative tense (the “usual” present or past tense).  These initial phrases imply uncertainty and trigger the subjunctive mood in the phrase to follow.

We have already learned to use the imperfetto subjunctive mood with the conditional tense in our blogs about Italian hypothetical phrases!  Now, as stated before, we will focus on the use of the imperfetto subjunctive mood after introductory phrases that are in the past tense.

In our first blog about the imperfetto subjunctive mood, we learned that these initial phrases fall into several groups. We discussed Groups 1  through Group 6, which are given below for review.

In our second blog about the imperfetto subjunctive mood, we discussed Groups 7 and 8.

These groups are again listed  below for review.

In this blog, we will discuss phrases that express feelings (any emotion, fear, or surprise) in Group 9 and describe the situations in the past in which they are used to  introduce the imperfetto subjunctive mood.

We will also now discuss Group 10, in which we list individual words that refer to the purpose or timing of an action that, when in the past, must be followed by the imperfetto subjunctive mood. These words are part of “adverbial clauses” that modify verbs. As such, they are often used in the phrase that completes a sentence, but can also be found at the beginning of a sentence. Many of these words are easy to recognize since they end in -che.

Finally, Groups 11 and 12 are individual adjectives or pronouns that can introduce another clause and when describing the past must be followed by the imperfetto  subjective mood.

At the end of the list, we will also include the topic of a series of blogs on Italian hypothetical phrases,  to complete our discussion of specific words or phrases that can be used to introduce the subjunctive mood.

Groups 1-9: “Noun Clauses”

Group 10: “Adverbial Clauses”

Groups 11 and 12: “Adjective/Pronoun Clauses”

      1. Phrases that use the verbs credere (to believe), pensare (to think), and sperare (to hope). These verbs use the pattern: [verb  di + infinitive verb to describe the beliefs, thoughts, or hopes that one has. When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the subjunctive clause that follows, the pattern changes to: [verb + che + subjunctive verb].*
      2. Impersonal constructions that begin with, “It is…” such as, “È possibile che…”
      3. Phrases that express a doubt, such as, “I don’t know…” or “Non so che…”
      4. Phrases that express suspicion, such as, ” I suspect that…” or “Sospetto che…”
      5. Phrases that express uncertainty, such as, “It seems to me…” or “Mi sembra che…” and  ” To wonder if…” or  “Chiedersi se… “
      6. Impersonal verbs followed by the conjunction che, such as, “Basta che…” “It is enough that,” or “Si dice che…” “They say that…
      7. Phrases that use the verbs volere, desiderare, chiedere, esigere  when the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed by che.
      8. Phrases that use the verbs piacere and dispiacere when the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed by che.
      9. Phrases that express feelings (any emotion, fear, surprise) and use the pattern: [avere, essere, or augurarsi verb  +  di + infinitive verb].  When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows, the pattern changes to: [avere, essere, or augurarsi verb + che + subjunctive verb].
      10. Sentences that begin with words that end in –ché, or complex conjunctions that end with che:  affinché, perché (so as, so that, in order that), purché (as long as, provided that, only if)**, a meno che, senza che (unless), può darsi che (it may be possible that, possibly, maybe), prima che (before that).  Also the many words that mean although/even though, one of which ends in -che: benché  (also sebenne, malgrado, nonostante).***
      11. Sentences that begin with adjectives or pronouns that include the idea of any in a description of a person, place or thing:  qualsiasi, qualunque (any), chiunque (whoever), dovunque (anywhere).
      12. Sentences that begin with adjectives or pronouns that include the idea of nothing or only  in a description of a person, place, or thing: niente che, nulla che (nothing that), nessuno che (nobody that), l’unico, il solo, a che (the only one that).

Hypothetical Phrases:  Phrases that begin with se (if) in certain situations. Phrases that begin with come se (as if), magari (if only) and ammesso che (assuming that).

As usual, there are summary tables in the next section that shows how to use these  phrases.  The present tense is in the left  columns.  The imperfetto past tense has been chosen for the right columns, although in some situations, the passatto prossimo past tense can be used as well. We will then present examples for the past tense.

Points to remember about the subjunctive mood:

In Italian, the introductory phrases that take the subjunctive mood (those that trigger doubt, uncertainty, desire, or a feeling)  usually end with a linking word, also known as a conjunction, which will be che.  In this situation, che means that.  The clause that follows our introductory phrase will then describe what the uncertainty is about.

We now see from Group 9 that some introductory words or phrases already have -ché or che integrated into the word itself. In these cases, che is not repeated.  

*When the speaker in the introductory phrase will carry out the action in the phrase to follow, Italian will use the following construction to link the phrases for credere, pensare, and sperare :  di + infinitive verb. Example: Penso di andare a Roma domani.  =  I think I will go to Rome tomorrow. (Use  pensare a when thinking ABOUT something or someone.)

**solo se also means only if but does NOT take the subjunctive mode.

*** anche se also means even though/if but does NOT take the subjunctive mode.

 


 

How to Express One’s Feelings with “Di” and “Che” and the Italian Subjunctive Mood – Present Tense

Phrases Used to Express Feelings with “Di” in Italian

When expressing one’s feelings in Italian in the first person (io conjugation), many common Italian expressions are followed by di (of). In this case, when di is followed by another verb, the verb in the second phrase will be in the infinitive tense (if you remember, infinitive verbs end in -are, -ere, -ire, and translate as “to…”). Below are some examples of these phrases, along with example sentences, adapted from Chapter 7 of the Conversational Italian for Travelers textbook.

 

avere bisogno di to have need of Ho bisogno di… riposare.
 
avere paura di to be afraid/have fear of Ho paura di… guidare.
 
avere voglia di to feel like Ho voglia di… mangiare una pizza.
 
essere certo di to be certain of Sono certo(a) di… ricordare il tuo nome.
 
essere sicuro di to be certain of Sono sicuro(a) di… ricordare questo posto.
 
essere felice di to be happy to Sono felice di… incontrare mio cugino oggi.
 
essere fortunato di to be lucky to Sono fortunato(a) di… mangiare questa cena.
 
essere libero di to be free to Sono libero(a) di… viaggiare.
 
essere stanco di to be tired of Sono stanco(a) di… lavorare.
 
temere di… to be afraid of Temo di… essere in ritardo.
 
augurarsi di… to wish/to hope (of) Mi auguro di… fare una buona vacanza.

 


 

How to Express One’s Feelings with “Di” and “Che” and the Italian Subjunctive Mood – Past Tense

Phrases Used to Express Feelings with “Che” and the Imperfetto Subjunctive Mood

Some of the expressions listed in the following table are most commonly used with the same subject for the second phrase. As noted in our previous discussions, these phrases will be followed with “di” and an infinitive verb. They are reprinted here to correspond with the previous table, followed by an asterisk and an explanation in parentheses.

For most of the expressions of feeling that we have been talking about, though, it is possible to express a feeling that the speaker (io) has regarding another person or people. In this case, then, these expressions must be followed by che, and the subjunctive mood should be used for the verb in the second phrase.

The above rule for using che + subjunctive applies whether the introductory phrase is in the present tense or the past tense.
However, if the introductory verb is in the past tense, the imperfetto subjunctive form is the form to follow!

In our example table, we will illustrate this by following the Italian phrases in which the subjects can be different with ...che tu, which we know means …that you, although of course, this rule follows no matter which subject pronoun we use.

 

Phrases Used to Express Feelings with “Che” and the Imperfetto Subjunctive Mode

Present Tense Subjunctive Phrase
Group 8
    Past Tense Subjunctive Phrase
Group 8
 
Ho bisogno… che tu I need… that you*

*(This expression is not commonly used in Italian to tell another person what needs to be done; voglio che is used instead.)

Avevo bisogno… che tu I needed… that you*

*(This expression is
not commonly used
in Italian to tell
another person what
needs to be done;
volevo che is used
instead.)

       
Ho paura… che tu I am afraid… that you Avevo paura…  che tu I was afraid… that you
       
Ho voglia di… * I feel like… *
*(always used with the same subject +di in both phrases)
Avevo voglia * I felt like…*

*(always used with
the same subject + di
in both phrases)

 

       
Non sono certo(a)…
che tu
I am not certain…
that you
Non ero certo… che tu I was not certain… that you
       
Non sono sicuro(a)…
che tu
I am not certain…
that you
Non ero sicuro… che tu I was not certain… that you
       
Sono felice… che tu I am happy… that you Ero felice… che tu I was happy… that you
       
Sono fortunato(a)… che tu I am happy… that you Ero fortunato(a)… che tu I was fortunate… that you
       
Sono libero(a) di… *

 

I am free… *
*(always used with the same subject +di in both phrases)
Ero libero(a)… * I was free… *
*(always used with
the same subject +di
in both phrases)
       
Sono stanco(a) di…

 

I am tired…*

*(always used with the same subject +di in both phrases)

Ero stanco(a)… * I was tired…*

*(always used with
the same subject +di
in both phrases)

       
Temo… che tu I am afraid…
that you
Temevo… che tu I was afraid… that you
       
Mi auguro… che tu I hope… that you Mi auguravo… che tu I hoped… that you

 

 


Idiomatic Use of the Italian Subjunctive Mood

The final group of words in the table below take the subjunctive mood when used to start a sentence. These conjunctions, adjectives, and pronouns imply that a second phrase is necessary to complete the sentence.

The above rule for using che + subjunctive applies whether the introductory phrase is in the present tense or the past tense.
However, if  the introductory verb is the past tense, the imperfetto subjunctive form is the form to follow!

Only the most commonly used have been given in the table.  For a more complete list, see the list in the first section of this blog.

 

Phrases Used to Introduce the Subjunctive Mood—Idiomatic

 

Present Tense Subjunctive Phrase
Groups 9, 10, 11
 
Prima che Before that  ( Prima che is used to mean “before that” and followed by the subjunctive when the subject in the first phrase is different from the subject in the second phrase; use Prima di + infinitive verb when the subject of both phrases is the same.)
Benché, Sebbene Although, Even though, If
Può darsi che It may be possible that, Possibly, Maybe
Affinché So as, So that, In order that
Perché So that (Perché is only used in the subjunctive mood when it means “so that.” Other meanings of perché include “why” and “because,” and in these cases, the subjunctive mood is not used.)
Purché As long as, Provided that, Only if

 

 

Finally, our usual reminder:

DO NOT USE THE SUBJUNCTIVE WITH THE FOLLOWING THREE PHRASES!

Forse = Perhaps       

Per me = For me

Secondo me = According to me

The above may seem like exceptions to the rule, but perhaps… because these phrases already express doubt or your personal opinion… in the Italian way of thinking, it would be redundant to use these phrases along with the subjunctive!

And, two more  phrases we can now add that DO NOT take the subjunctive mood:

Solo se = Only if

Anche se = Even though/if

 


Speak Italian: Imperfetto Subjunctive Mood (Part 3)

How to Conjugate the Imperfetto Subjunctive Mood for -are, -ere, and -ire Verbs

Luckily, there are only a few irregular stem forms to learn for the imperfetto subjunctive mood, making it an easier tense to learn than the present, future, and conditional tenses.

Also, the imperfetto subjunctive mood endings are always regular and will be the same for all three conjugations!

To change any regular infinitive verb into the imperfetto subjunctive mood, first drop the final -re, from our infinitive -are, -ere, and -ire verbs to create the stem.

This will create stems that end in the letters –a for the –are verbs, -e for the –ere verbs, and–i for the –ire verbs.  Then add the endings given in the first table below to the stem that has been created. Examples for each verb type are given in the second table below.*

The word che is included in parentheses in the subject pronoun column as a reminder that these verb forms typically are used with  the conjunction che. Also, use the subject pronoun in your sentence after che for clarity, since the endings for the singular forms are all the same!

Practice the subjunctive verbs out loud by saying che, the subject pronoun and then the correct verb form that follows!

 

Subjunctive Mood – Imperfetto Endings

io ssi
tu ssi
Lei/lei/lui sse
   
noi ssimo
voi ste
loro ssero

 

The following table will put together our stems with our imperfetto subjunctive mood endings.  A few notes about this:

When pronouncing the imperfetto subjunctive mood verbs, the stress will always be on the syllable that begins with the last two letters of the stem and will incorporate one –s letter from the ending. (Remember the rule for Italian double consonants: one consonant will go with the syllable before and the second with the syllable after, in effect also stressing the double consonant itself.) The stressed syllables are underlined in our example table below.

 

Imperfetto Subjunctive Mood – Example Verb Conjugations

  Abitare(to live)

(lived/were living)

Vedere(to see)

(saw/had seen)

Finire(to finish)

(finished/were finishing)

(che) io abitassi vedessi finissi
(che) tu abitassi vedessi finissi
(che) Lei/lei/lui abitasse vedesse finisse
       
(che) noi abitassimo vedessimo finissimo
(che) voi abitaste vedeste finiste
(che) loro abitassero vedessero finissero

 


How to Conjugate the Italian Subjunctive Mood Imperfetto Tense for the Modal Verbs

Here are the  Italian imperfetto subjunctive forms for the modal verbs.  If you remember, modal verbs are auxiliary verbs that are also called “helping verbs.” These verbs are often used in the subjunctive mood in written and spoken Italian. As you no doubt recall, these three helping verbs give additional information about the main verb in the phrase. In the subjunctive mood, volere can also be translated as “to need.”

 

 Dovere – to have to/must – Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io dovessi I had to
(che) tu dovessi you (familiar) had to
(che) Lei

(che) lei/lui

dovesse you (polite) had to
she/he had to
     
(che) noi dovessimo we had to
(che) voi doveste you all had to
(che) loro dovessero they had to

 

  

Potere – to be able (to)/can – Imperfetto Subjunctive Mood

che) io potessi I was able to/could 
(che) tu potessi you (familiar) were able to/could 
(che) Lei

(che) lei/lui

potesse you (polite) were able to/could 

she/he was able to/could

     
(che) noi potessimo we were able to/could
(che) voi poteste you all were able to/could
(che) loro potessero they were able to/could

 

 Volere – to want/ to need – Imperfetto Subjunctive mode 
(che) io volessi I wanted/needed
(che) tu volessi you (familiar) wanted/needed
(che) Lei

(che) lei/lui

volesse you (polite) wanted/needed

she/he wanted/needed

     
(che) noi volessimo we wanted/needed
(che) voi voleste you all wanted/needed
(che) loro volessero they wanted/needed

The Imperfetto Subjunctive Mood

Commonly Used Regular and Irregular Verbs

A review from the second blog in this series:

Luckily, most verbs are regular in the imperfetto subjunctive mood.  So, there are many, many more regular than irregular verbs! Below are some commonly used regular verbs, some of which are irregular in the present tense and most other tenses! Practice saying them out loud and listen to how each conjugated verb sounds.

 

Imperfetto Subjunctive Mood Conjugations – Commonly Used Regular Verbs
Andare(to go)

(went/were going)

Sapere
(to know)(knew/had known)
Venire(to come)

(came/had come)

Vivere(to live)

(lived/were living)

io andassi sapessi venissi vivessi
tu andassi sapessi venissi vivessi
Lei/lei/lui andasse sapesse venisse vivesse
         
noi andassimo sapessimo venissimo vivessimo
voi andaste sapeste veniste viveste
loro andassero sapessero venissero vivessero

The Imperfetto Subjunctive Mood

Commonly Used Irregular Verbs

There are a few important irregular verbs to know in the imperfetto subjunctive mood.  You will find them in the tables below. Practice saying them out loud and listen to how each conjugated verb sounds.

Fare – to do/make  Imperfetto Subjunctive Mood

io facessi I did/ made
tu facessi you (familiar) did/made
Leilei/lui facesse you (polite) did/madeshe/he did/made
     
noi facessimo we did/made
voi faceste you all did/made
loro facessero they did/made

 

 

Dare – to give – Imperfetto Subjunctive Mood

io dessi I gave
tu dessi you (familiar) gave
Leilei/lui desse you (polite) gaveshe/he gave
     
noi dessimo we gave
voi deste you all gave
loro dessero they gave

 

 

Dire – to say/tell – Imperfetto Subjunctive Mood

io dicessi I said/told
tu dicessi you (familiar) said/told
Leilei/lui dicesse you (polite) said/toldshe/he said/told
     
noi dicessimo we said/told
voi diceste you all said/told
loro dicessero they said/told

 


How to Conjugate Italian Verbs “Essere,” “Avere,” and “Stare” in the Imperfetto Subjunctive Mood

A review from the first blog in this series:

In the tables below are the imperfetto subjunctive forms for the Italian auxiliary verbs avere, stare, and essere, which are often used in the subjunctive mood in written and spoken Italian. These are important verbs to commit to memory!

You will notice that avere has a regular conjugation in the imperfetto subjunctive mood, whereas essere and stare have an irregular conjugation.

Avere—to have—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io avessi I had
(che) tu avessi you (familiar) had
(che) Lei

(che) lei/lui

avesse you (polite) had

she/he had

     
(che) noi avessimo we had
(che) voi aveste you all had
(che) loro avessero they had

 

Essere—to be—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io fossi I were
(che) tu fossi you (familiar) were
(che) Lei

(che) lei/lui

fosse you (polite) were

she/he were

     
(che) noi fossimo we were
(che) voi foste you all were
(che) loro fossero they were

 

Stare—to stay/be—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io stessi I stayed/were
(che) tu stessi you (familiar) stayed/were
(che) Lei

(che) lei/lui

stesse you (polite) stayed/were

she/he stayed/were

     
(che) noi stessimo we stayed/were
(che) voi steste you all stayed/were
(che) loro stessero they stayed/were

The “Trapassato” Subjunctive Mood

 “Essere” or  “Avere” + Past Participle

To form the trapassato subjunctive mood to describe an event that started and was completed in the past, simply use either essere or avere in the imperfetto conjugation, and add the past participle of the verb.

In English, any event that started and was completed in the past simply needs “had” inserted in front of the past participle! This is a bit easier than Italian, but with a little practice, you will get used to the Italian in no time!

Visit our blog about  Italian hypothetical phrases in the past tense (Italian Subjunctive Part 5) for practice using this verb form with impossible hypothetical sentences.

*******************************

Below are the trapassato subjunctive mood conjugations for the auxiliary verbs avere and essere,  using the past participles for two Italian verbs that are commonly used in this tense – fare and andare.

Remember that action verbs of direction, reflexive verbs, other verbs of growing and changing, and piacere all take essere as a helping verb when making these compound verbs.  All other verbs take avere.  If you need a review of the use of helping verbs for the Italian past tense, please refer to our blog Speak Italian: A Story About… Love!

You will notice  that avere has a regular conjugation in the imperfetto subjunctive mood, whereas essere  has an irregular conjugation. The past participle for fare (fatto) is irregular, but that of andare (andato) is regular. If you need a refresher on how to form past participles, please refer to our blog Speak Italian: A Story About… Love!

In hypothetical clauses, because the trapassato subjunctive mood is introduced by se, (se) is included in the subject pronoun column as a reminder. When conjugating these verbs, say “se” before the subject pronoun and each verb form to reinforce this way of thinking!

 

Avere  (to have) + Fare (to do/make) — Trapassato Subjunctive Mood

(se) io avessi   +      fatto I had  +                                   made/done
(se) tu avessi  +       fatto you (familiar) had  +       made/done
(se) Lei

(se) lei/lui

avesse  +       fatto you (polite) had  +           made/done

she/he had  +                     made/done

     
(se) noi avessimo  +  fatto we had  +                          made/done
(se) voi aveste  +        fatto you all had  +                  made/done
(se) loro avessero  +   fatto they had  +                       made/done

 

Essere (to be) + Andare (to go) — Trapassato Subjunctive Mood

(se) io fossi  +     andato(a) I had  +                               gone
(se) tu fossi  +     andato(a) you (familiar) had  +    gone
(se) Lei

(se) lei/lui

fosse  +    andato(a) you (polite) had  +        gone

she/he had  +                  gone

     
(se) noi fossimo  +  andati(e) we had  +                         gone
(se) voi foste  +        andati(e) you all had  +                 gone
(se) loro fossero  +   andati(e) they had  +                      gone


Speak Italian: How to Use the Italian Subjunctive Mood (Part 3)

Example Phrases Using the Imperfetto Subjunctive Mood in the Past Tense

 

To follow are some examples of how the Italian subjunctive mood in the past tense might be used in conversation during daily life.

Notice that English sentence structure differs from Italian in most of these sentences.  We can make a similar sentence in English as in Italian, but it would be considered an “awkward” sentence.

The biggest difference is that we English speakers do not use the subjunctive form, whether or not the subject in the two phrases is the same or different.  Also, we often leave out the word “that” from our sentences that contain two phrases. But, the Italian word for “that,” “che,”  is not an option when linking two Italian phrases – except if the introductory word itself ends in -che.

For the translations, the Italian sentence structure is given first for some examples to help us to think in Italian. The correct English is in bold.

We will use the example introductory phrases  from earlier in this section. How many more combinations can you think of?

 

 Ho voluto che tu cucinassi una cena speciale per la festa ieri sera. I wanted that you cook a special dinner for the party tonight. =

I wanted you to cook a special dinner for the party last night.

 
Ieri sera, ho avuto paura che lui  guidassi  troppo veloce. Last night, I was afraid that he drove too fast. =

Last night, I was afraid, since he drove too fast.

   
Non ero certo che Lei ricordasse quello giorno. I was not certain that you remembered that day.

 

Non ero sicuro che noi ricordassimo il posto corretto. I was not sure that we remembered the right place.
   
Sono stato felice che voi abbiate incontrato  mio cugino oggi. I was happy that  you all  have met my cousin today.=

I was happy  you all  met my cousin today.

Sono stata fortunata che voi abbiate mangiato con me ieri sera per il mio compleanno. I was lucky that you all ate with me last night for my birthday.=

I was lucky you all ate with me last night for my birthday.

 

Temavo che loro non fossero persone perbene. I was afraid that they were not good people.
 
Mi auguravo che loro facessero una buona vacanza. I was hoping that they had a good vacation. =

I was hoping they had a good vacation.

 


 

The Italian Subjunctive Mood: Examples for Idiomatic Phrases and Modal Verbs

Here are some examples for the introductory phrases “before that” and “after that,” which, as we have discussed in the earlier section, should take the imperfetto subjunctive mood when the reference is to the past.

These phrases seem to be most useful in situations in which we talk about plans people would have liked to or had made for themselves or others, and therefore helping verbs many times also come into play.

 Lei ha dovuto prepare molto bene i tuoi  documenti prima che tu dovessi andare al lavoro. She had to prepare your documents very well before (that) you had to come to work. =

She had to prepare your documents very well before you had to go to work.

 
Prima che mio figlio potesse andare dove ha voluto, io sono dovuto venire a casa. Before (that) my son could go where he wanted to, I had to go home. =

Before my son could go where he wanted to, I had to come home.

 
Prima che noi dovessimo partire per Roma, è stato buono che avete  riposato un po’ in campagna. Before (that) we had to leave for Rome, it was good that you all rested a little bit in the country. =

Before we had to leave for Rome, it was good that you all rested a little bit in the country.

 
Prima che voi poteste andare a trovare* i vostri parenti in America, tuo padre ha dovuto guadagnare un sacco di soldi.** Before (that) you all  could visit your relatives in America, your father had to make a lot of money. =

Before you all could visit your relatives in America, your father had to make a lot of money.

 
Il mio assistente ha dovuto portarli al riunione prima che loro possano mangiare la cena. My assistant had to bring them to the meeting before (that) they could eat dinner. =

My assistant had to bring them to the meeting before they could eat dinner.

* andare a trovare is an idiomatic expression that means “to go to visit (someone).” Visitare is used when going to visit a place.

** un sacco di soldi is an idiomatic expression that means “a lot of money.”

 


The  Italian Subjunctive Mood: Examples for Idiomatic Phrases

The final group of words that take the subjunctive mood on an idiomatic basis imply that a second phrase is necessary to complete the sentence. These are essential phrases to remember if we want to express complex thoughts in Italian. Here are some examples. How many more can you think of?

Benché io volessi andare in Italia, non è stato possibile l’anno scorso. Although I wanted to go to Italy, it was not possible last year.
 
Sebbene lui volesse andare all’università,  non ha ricevuto voti abastanza buoni al liceo. Although he wanted to go to college, he did not get good enough grades in high school.
 
Sebbene noi volessimo viaggiare,  abbiamo dovuto lavorare nel’ristorante di famiglia per molti anni. Though we wanted to travel, we had to work in the family restaurant for many years.
 
Perché la crostata fosse fatto buona,  hai dovuto usare le fragole fresche. So that the pie was made well, she had to use fresh strawberries. =

She had to use fresh strawberries so that the pie was made well.

 
Sono venuto alla festa, purché( lui non ci fosse. I agreed to come to the party, provided that he was not (going to be) there. =

I agreed to come to the party, provided that he was not going to be there.

-Some of this material is adapted from Conversational Italian for Travelers, Chapter 7, “Idiomatic Expressions – Avere and Essere + di + Infinitive” © 2012 by Stella Lucente, LLC.

 

 

Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Imperfetto Subjunctive Mood Past Tense (Part 3): Speak Italian!

 

 

Italian Book Sale

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 2): Speak Italian!

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 2): Speak Italian!

Best Kathy Twitter Pic edited for blog            The imperfetto subjunctive mood is easy to conjugate for use with the Italian past tense, but tricky to use!

 

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the Italian language. Meraviglioso!

But have you tried to take the next step to speak Italian fluently? Can you use the imperfetto subjunctive mood when you are speaking in the past tense? To express complex feelings in Italian correctly, it is important to use the Italian subjunctive mood. Using the subjunctive mood is difficult for English speakers, as we only rarely use this tense in English, and this is something that I am always working on! This is the second blog in the “Speak Italian” series that will focus on how to conjugate and use the imperfetto subjunctive mood, or “il congiuntivo” for speaking  in the past tense.

Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by using the imperfetto subjunctive mood while speaking in the past tense. In this segment, we will discuss when volere, desiderare, piacere, and dispiacere take the subjunctive mood.

We will also learn the conjugation of the imperfetto subjunctive mood for the -are, -ere, and -ire verbs and the commonly used irregular verbs andare, dare, dire, fare, sapere, and venire. Example sentences will follow!

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

In each blog in the “Speak Italian” series about the  imperfetto subjunctive mood (“il congiuntivo”),  we will first present phrases in the past tense that take the impefetto subjunctive mood.

Then,  we will review how to conjugate the imperfetto subjunctive mood.

Finally, we will present common phrases from daily life that take the imperfetto subjunctive mood.

Remember these examples as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian and try out the imperfetto subjunctive mood in your next Italian conversation!

Enjoy the 2nd blog in this series, “Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 2): Speak Italian!”
—Kathryn Occhipinti

Some of this material is adapted from our textbook, Conversational Italian for Travelers © 2012 by Stella Lucente, LLC, found on www.learntravelitalian.com. Special thanks to Italian instructor  Maria Vanessa Colapinto.

 


Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood (Part 2)

Once Again… Italian Phrases That Take the Imperfetto Subjunctive Mood

Italian has a subjunctive mood that is used to express beliefs, thoughts, or hopes with the verbs credere, pensare, and sperare.

The subjunctive mood is also said to “open up” a conversation to discussion about a particular topic by expressing doubt, uncertainty, desire, or a feeling.

Certain phrases are commonly used to start a sentence in order to introduce the subjunctive mood, and these initial phrases will be in the indicative tense (the “usual” present or past tense). These initial phrases imply uncertainty and trigger the subjunctive mood in the phrase to follow.

We have already learned to use the imperfetto subjunctive mood with the conditional tense in our blogs about Italian hypothetical phrases!  Now, as stated before, we will focus on the use of the imperfetto subjunctive mood after introductory phrases that are in the past tense.

In our first blog about the imperfetto subjunctive mood, we learned that these initial phrases fall into several groups. We discussed Groups 1  through Group 6, which are given below for review.

To follow in this blog is an explanation of several more phrases that can be used to introduce the imperfetto subjunctive mood, which we have added into our original list as Group 7 and Group 8.

Groups 1-8: “Noun Clauses”

    1. Phrases that use the verbs credere (to believe), pensare (to think), and sperare (to hope). These verbs use the pattern: [verb  di + infinitive verb to describe the beliefs, thoughts, or hopes that one has. When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the subjunctive clause that follows, the pattern changes to: [verb + che + subjunctive verb].*
    2. Impersonal constructions that begin with, “It is…” such as, “È possibile che…”
    3. Phrases that express a doubt, such as, “I don’t know…” or “Non so che…”
    4. Phrases that express suspicion, such as, ” I suspect that…” or “Sospetto che…”
    5. Phrases that express uncertainty, such as, “It seems to me…” or “Mi sembra che…” and  ” To wonder if…” or  “Chiedersi se… “
    6. Impersonal verbs followed by the conjunction che, such as, “Basta che…” “It is enough that,” or “Si dice che…” “They say that…
    7. Phrases that use the verbs volere, desiderare, chiedere, esigere  when the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed by che.
    8. Phrases that use the verbs piacere and dispiacere when the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed by che.

 

As usual, there is a summary table in the next section that shows how to use these phrases. The present and present conditional tense is in the left columns, with the passatto prossimo and the imperfetto past tenses in the right columns. We will then present examples for the past tense.

 

Points to remember about the subjunctive mood:

In Italian, the introductory phrases that take the subjunctive mood (those that trigger doubt, uncertainty, desire, or a feeling)  usually end with a linking word, also known as a conjunction, which will be che.  In this situation, che means that.  The clause that follows our introductory phrase will then describe what the uncertainty is about.

*When the speaker in the introductory phrase will carry out the action in the phrase to follow, Italian will use the following construction to link the phrases for credere, pensare, and sperare :  di + infinitive verb. Example: Penso di andare a Roma domani.  =  I think I will go to Rome tomorrow.  (Use  pensare a when thinking ABOUT something or someone.)

 

 


How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood with
Volere and Desiderare

When expressing one’s desire in Italian in the first person (io conjugation), voglio/vorrei and desidero are used in similar situations to mean I want and I would like. In this case, these helping verbs are followed directly by another verb that is in the infinitive tense (if you remember, infinitive verbs end in -are, -ere, -ire and translate as “to…”).  Of course, these verbs can also be followed by a noun, the “object of our desire”!

Volere and desiderare are covered in detail in Chapter 4 of our textbook, Conversational Italian for Travelers, if you would like a review. Below are some simple examples:

Voglio imparare l’italiano.      I want to learn Italian.

Vorrei viaggiare in Italia.         I would like to travel to Italy.

Desidero andare al cinema.    I want to go to the movies.

But when these same verbs—voglio/vorrei and desidero—are used to express a desire for something that the speaker in the first person (io) wants another person to do, then these helping verbs must be followed by che, and then the subjunctive mood should be used for the verb in the next phrase.

In the same way, I can ask that someone do something using the verb chiedere  or insist that they do it with the verb esigere.  But just asking someone else or even insisting does not mean that it will be done (as those of us who have children know).  So, in these cases as well, the verbs chiedere and esigere  will be followed by the conjunction che and the next phrase will use a verb in the subjunctive form.

The above rule for using che + subjunctive applies whether the introductory phrase is in the present tense or the past tense.*
However, if the introductory verb is in the past tense, the imperfetto subjunctive form is the form to follow!

*Be careful with chiedere and esigere, though, when using the passato prossimo past tense, since their past participles are irregular.  For chiedere, the past participle is chiesto and for esigere, the past participle is esatto.

Esatto is, of course, also used as an adjective, meaning “exact” or “precise” as well as an interjection with the meaning of “Exactly!”


How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood with
Piacere and Dispiacere

The verb forms mi piace, mi piacerrebbe and mi dispiace, mi dispiaccerebbe follow the same rule given for the verbs in Group 6 we just discussed: when the verb that follows these introductory phrases refers to the speaker (io form), then a verb in the infinitive form follows directly.  When the verb that follows refers to someone else, che is used as a link to a verb in the subjunctive mood in the second clause.

The above rule for using che + subjunctive applies whether the introductory phrase is in the present tense or the past tense.
However, if  if the introductory verb is in the past tense, the imperfetto subjunctive form is the form to follow!

In our example table that follows, we will illustrate the use of che followed by a different speaker from the introductory phrase with ...che tu.  This conjunction  means …that you.  Of course, we can replace tu with any of the other subject pronouns, and then the phrases would be: ….che Lei, che lei, che lui, che noi, che voi, or che loro.

Phrases Used to Introduce the Subjunctive Mood  with Volere, Desiderare, Piacere, Dispiacere

 

Present Tense &
Conditional Tense
Subjunctive Phrases
Groups 6 and 7
    Past Tense &
Past Conditional Tense
Subjunctive Phrases
Groups 6 and 7
       
Voglio… che tu I want… that you Volevo… che tu
Ho voluto… che tu
I wanted… that you
Vorrei… che tu I would like…
that you
Volevo… che tu
Ho voluto… che tu
I wanted… that you
Desidero… che tu
Chiedo... che tu
Esigo… che tu
I want… that you
I ask… that you
I insist... that you
Desideravo… che tu
Chiedevo… che tu
Esigevo… che tu
Ho desiderato… che tu
Ho chiesto… che tu
Ho esatto… che tu
I wanted… that you
I asked... that you
I insisted… that you
Mi piace… che tu I like… that you Mi piaceva… che tu
Mi sono piaciuto(a)…
che tu
I liked… that you
Mi dispiace… che tu I am sorry… that you Mi dispiaceva… che tu
Mi sono dispiaciuto(a)… che tu
I was sorry… that you
Mi piacerebbe…
che tu
I would like…
that you
Mi sarebbe piaciuto(a)… che tu I would have liked…
that you
Mi dispiacerebbe…
che tu
I don’t mind…
that you
Mi sarebbe dispiaciuto(a)…
che tu
I didn’t mind…
that you

 

Finally, a word of caution:

DO NOT USE THE SUBJUNCTIVE WITH THE FOLLOWING THREE PHRASES!

Forse = Perhaps      

Per me = For me

Secondo me = According to me

 

The above may seem like exceptions to the rule, but perhaps… because these phrases already express doubt or your personal opinion… in the Italian way of thinking, it would be redundant to use these phrases along with the subjunctive!


Speak Italian: Imperfetto Subjunctive Mood (Part 2)

How to Conjugate the Imperfetto Subjunctive Mood for -are, -ere, and -ire Verbs

Luckily, there are only a few irregular stem forms to learn for the imperfetto subjunctive mood, making it an easier tense to learn than the present, future, and conditional tenses.

Also, the imperfetto subjunctive mood endings are always regular and will be the same for all three conjugations!

To change any regular infinitive verb into the imperfetto subjunctive mood, first drop the final -re, from our infinitive -are, -ere, and -ire verbs to create the stem.

This will create stems that end in the letters –a for the –are verbs, -e for the –ere verbs, and–i for the –ire verbs.  Then add the endings given in the first table below to the stem that has been created. Examples for each verb type are given in the second table below.*

The word che is included in parentheses in the subject pronoun column as a reminder that these verb forms typically are used with  the conjunction che. Also, use the subject pronoun in your sentence after che for clarity, since the endings for the singular forms are all the same!

Practice the subjunctive verbs out loud by saying che, the subject pronoun and then the correct verb form that follows!

 

Subjunctive Mood – Imperfetto Endings

io ssi
tu ssi
Lei/lei/lui sse
   
noi ssimo
voi ste
loro ssero

 

The following table will put together our stems with our imperfetto subjunctive mood endings.  A few notes about this:

When pronouncing the imperfetto subjunctive mood verbs, the stress will always be on the syllable that begins with the last two letters of the stem and will incorporate one –s letter from the ending. (Remember the rule for Italian double consonants: one consonant will go with the syllable before and the second with the syllable after, in effect also stressing the double consonant itself.) The stressed syllables are underlined in our example table below.

 

Imperfetto Subjunctive Mood – Example Verb Conjugations

  Abitare(to live)

(lived/were living)

Vedere(to see)

(saw/had seen)

Finire(to finish)

(finished/were finishing)

(che) io abitassi vedessi finissi
(che) tu abitassi vedessi finissi
(che) Lei/lei/lui abitasse vedesse finisse
       
(che) noi abitassimo vedessimo finissimo
(che) voi abitaste vedeste finiste
(che) loro abitassero vedessero finissero

 


The Imperfetto Subjunctive Mood

Commonly Used Regular Verbs

Luckily, most verbs are regular in the imperfetto subjunctive mood.  So, there are many, many more regular than irregular verbs!

Below are some commonly used regular verbs, some of which are irregular in the present tense and most other tenses! Practice saying them out loud and listen to how each conjugated verb sounds.

 

Imperfetto Subjunctive Mood Conjugations – Commonly Used Regular Verbs
Andare(to go)

(went/were going)

Sapere
(to know)(knew/had known)
Venire(to come)

(came/had come)

Vivere(to live)

(lived/were living)

io andassi sapessi venissi vivessi
tu andassi sapessi venissi vivessi
Lei/lei/lui andasse sapesse venisse vivesse
         
noi andassimo sapessimo venissimo vivessimo
voi andaste sapeste veniste viveste
loro andassero sapessero venissero vivessero

The Imperfetto Subjunctive Mood

Commonly Used Irregular Verbs

There are a few important irregular verbs to know in the imperfetto subjunctive mood.  You will find them in the tables below. Practice saying them out loud and listen to how each conjugated verb sounds.

 

Fare – to do/make  Imperfetto Subjunctive Mood

io facessi I did/ made
tu facessi you (familiar) did/made
Leilei/lui facesse you (polite) did/madeshe/he did/made
     
noi facessimo we did/made
voi faceste you all did/made
loro facessero they did/made

 

 

Dare – to give – Imperfetto Subjunctive Mood

io dessi I gave
tu dessi you (familiar) gave
Leilei/lui desse you (polite) gaveshe/he gave
     
noi dessimo we gave
voi deste you all gave
loro dessero they gave

 

 

Dire – to say/tell – Imperfetto Subjunctive Mood

io dicessi I said/told
tu dicessi you (familiar) said/told
Leilei/lui dicesse you (polite) said/toldshe/he said/told
     
noi dicessimo we said/told
voi diceste you all said/told
loro dicessero they said/told



Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood (Part 2)

Example Phrases Using the Imperfetto Subjunctive Mood with the Past Tense

To follow are some examples of how the Italian subjunctive mood in the past tense might be used in conversation during daily life.

Notice that English sentence structure differs from Italian in most of these sentences.  We can make a similar sentence in English as in Italian, but it would be considered an “awkward” sentence.

The biggest difference is that we English speakers do not use the subjunctive form, whether or not the subject in the two phrases is the same or different.   Also, we often leave out the word “that” from our sentences that contain two phrases. But, as mentioned previously, the Italian word for “that,” “che,” is not an option when linking two Italian phrases!

For the translations, the Italian sentence structure is given first in italics to help us to think in Italian. The correct English is in bold.

We will use the example introductory phrases and verbs from earlier in this section. Some sentences will work with both the imperfetto and passato prossimo introductory phrases if we add a time frame. In these cases, the passatto prossimo is given in blue.

You can see from our first example that use of the past subjunctive in the opening phrase really does allow one to make complex sentences.  The first example has been completed to express a complex situation.  Have fun expanding the sentences we have given. How many more combinations can you think of?

 

Volevo che tu tornassi presto.
Ho voluto che tu tornassi presto ieri sera perché dovevo parlarti di una cosa importante.
I wanted that you returned early. =
I wanted you to have returned early.
I wanted you to have returned early last night because I had to talk to you about something important.
   
Volevo che lui  vendessi la macchina vecchia.
Ho voluto che lui vendesse la macchina vecchia l’anno scorso.
I wanted that he sold the old car (last year). =
I wanted him to have sold the old car (last year).
   
Desideravo che lei andasse via.
Ho desiderato che lei andasse via ieri sera.
I wanted that she went away (last night). =
I wanted her to have gone away (last night).
   
Desideravo che Lei facesse una bella torta per la festa.
Ho desiderato che Lei facesse una bella torta per la festa ieri.
I wanted that you made a nice cake for the party (yesterday). =
I wanted you to have made a nice cake for the party (yesterday).
   
Mi piaceva che tu venissi a Roma ogni giorno. I liked (It was pleasing to me) that you came to Rome every day. =
I liked (that fact that) you came to Rome every day.
   
Mi dispiaceva che lui non sapesse questa informazione. I am sorry (It made me sorry) that he doesn’t know this information. =
I am sorry he doesn’t know this information.

 

 

Volevo che noi tornassimo presto.
Ho voluto che noi tornassimo presto ieri sera.
I wanted that we returned early (last night). =
I wanted us to have returned early (last night).
   
Volevo che noi vendessimo la macchina vecchia.
Ho voluto che noi vendessimo la macchina vecchia l’anno scorso.
I wanted that we sold the old car (last year). =
I wanted us to have sold the old car (last year).
   
Desideravo che voi  andaste via.
Ho desiderato che voi andaste via ieri sera.
I wanted that you all went away (last night). =
I wanted you all to have gone away (last night).
   
Desidero che voi faceste una bella torta per la festa.
Ho dovuto che voi faceste una bella torta per la festa ieri.
I wanted that you all made a nice cake for the party (yesterday). =
I wanted you all to have made a nice cake for the party (yesterday).
   
Mi piaceva che voi  veniste a Roma ogni giorno. I liked (It was pleasing to me)that  you all came to Rome every day. =
I liked (that fact that) you all came to Rome every day.
   
Mi dispiace che voi  non sapeste questa informazione. I am sorry (It made me sorry) that you all don’t know this information. =
I am sorry you all don’t know this information.

 

 

Volevo che loro tornassero presto.
Ho voluto che noi tornassero presto ieri sera.
I wanted that they returned early (last night). =
I wanted them to have returned early (last night).
   
Volevo che loro vendessero la macchina vecchia.
Ho voluto che loro vendessero la macchina vecchia l’anno scorso.
I wanted that they sold the old car (last year). =
I wanted them to have sold the old car (last year).
   
Desideravo che loro  andassero via.
Ho desiderato che loro andassero via ieri sera.
I wanted that they went away (last night). =
I wanted them to have gone away (last night).
   
Desidero che loro facessero e una bella torta per la festa.
Ho dovuto che loro facessero una bella torta per la festa ieri.
I wanted that they  made a nice cake for the party (yesterday). =
I wanted them to have made a nice cake for the party (yesterday).
   
Mi piaceva che loro venissero a Roma ogni giorno. I liked (It was pleasing to me) that  they came to Rome every day. =
I liked (that fact that) they came to Rome every day.
   
Mi dispiace che loro non sapessero questa informazione. I am sorry (It made me sorry) that they don’t know this information. =
I am sorry they don’t know this information.

 

 
Best Kathy Twitter Pic edited for blogKathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 2): Speak Italian!

Conversational Italian for travelers books and website on an ipad on a red checkered table cloth

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 1): Speak Italian!

Imperfetto Subjunctive  for Past Tense (Part 1): Speak Italian!

Best Kathy Twitter Pic edited for blog               The imperfetto subjunctive mood is easy to conjugate for use with the Italian past tense, but tricky to use!

 

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the Italian language. Meraviglioso!

But have you tried to take the next step to speak Italian fluently? Can you use the imperfetto subjunctive mood when you are speaking in the past tense? To express complex feelings in Italian correctly, it is important to use the Italian subjunctive mood. Using the subjunctive mood is difficult for English speakers, as we only rarely use this tense in English, and this is something that I am always working on! The next three blogs in the “Speak Italian” series will focus on how to conjugate and use the imperfetto Italian subjunctive mood, or “il congiuntivo” for speaking in the past tense.

Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by using the imperfetto subjunctive mood while speaking in the past tense. In this segment, we will discuss the phrases that take the subjunctive mood when in the past tense and how to conjugate the imperfetto subjunctive mood for avere, essere and stareExample sentences will follow!

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

In each blog in the “Speak Italian” series about the  imperfetto subjunctive mood (“il congiuntivo”),  we will first present phrases in the past tense that take the imperfetto subjunctive mood.

Then,  we will review how to conjugate the imperfetto subjunctive mood.

Finally, we will present common phrases from daily life that take the Italian subjunctive mood.

Remember these examples as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian and try out the imperfetto subjunctive mood in your next Italian conversation!

Enjoy the first blog in this series, “Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 1): Speak Italian!”
—Kathryn Occhipinti

Some of this material is adapted from our textbook, Conversational Italian for Travelers © 2012 by Stella Lucente, LLC, found on www.learntravelitalian.com. Special thanks to Italian instructor Maria Vanessa Colapinto.


Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood (Part 1)

Introducing… Italian Phrases That Take the Imperfetto Subjunctive Mood

Italian has a subjunctive mood that is used to express beliefs, thoughts, or hopes with the verbs credere, pensare, and sperare.

The subjunctive mood is also said to “open up” a conversation to discussion about a particular topic by expressing doubt, uncertainty, desire, or a feeling.

Certain phrases are commonly used to start a sentence in order to introduce the subjunctive mood, and these initial phrases will be in the indicative tense (the “usual” present or past tense). These initial phrases imply uncertainty and trigger the subjunctive mood in the phrase to follow.

We have already learned to use the imperfetto subjunctive mood with the conditional tense in our blogs about Italian hypothetical phrases!  Now, as stated before, we will focus on the use of the imperfetto subjunctive mood after introductory phrases that are in the past tense.

These groups are listed below:

Groups 1-6: “Noun Clauses”

  1. Phrases that use the verbs credere (to believe), pensare (to think), and sperare (to hope). These verbs use the pattern: [verb  di + infinitive verb to describe the beliefs, thoughts, or hopes that one has. When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the subjunctive clause that follows, the pattern changes to: [verb + che + subjunctive verb].*
  2. Impersonal constructions that begin with, “It is…” such as, “È possibile che…”
  3. Phrases that express a doubt, such as, “I don’t know…” or “Non so che…”
  4. Phrases that express suspicion, such as, ” I suspect that…” or “Sospetto che…”
  5. Phrases that express uncertainty, such as, “It seems to me…” or “Mi sembra che…” and  ” To wonder if…” or  “Chiedersi se… “
  6. Impersonal verbs followed by the conjunction che, such as, “Basta che…” “It is enough that,” or “Si dice che…” “They say that…

 

*When the speaker in the introductory phrase will carry out the action in the phrase to follow, Italian will use the following construction to link the phrases for credere, pensare, and sperare :  di + infinitive verb. Example: Penso di andare a Roma domani.  =  I think I will go to Rome tomorrow.  (Use  pensare a when thinking ABOUT something or someone.)

 

Points to remember about the subjunctive mood:

In Italian, the introductory phrases that take the subjunctive mood (those that trigger doubt, uncertainty, desire, or a feeling)  usually end with a linking word, also known as a conjunction, which will be che.  In this situation, che means that.  The clause that follows our introductory phrase will then describe what the uncertainty is about.

Note that the simple present or past tenses can also be used after the introductory phrases listed below, rather than the subjunctive mood, if you are speaking about a fact or something you believe to be true. This use will make perfect sense to the Italian listener, even when the subjective mood is otherwise commonly used.

 


 

Italian Phrases That Take the Imperfetto Subjunctive Mood

To follow is a (long) list of phrases that can be used to introduce the subjunctive mood, with examples from the passato prossimo past tense in the first two columns and the imperfetto past tense in the last two columns.

Basic translations are given in our tables, but remember that the imperfetto past tense can also be translated as “was… ing.”  Therefore, “Speravo che” means, “I hoped,” and “I was hoping.” In the last section, we will then present examples for the past tense.

 Passato Prossimo Past
Subjunctive 
Phrase
Groups 1 and 2
    Imperfetto Past
Subjunctive Phrase
Groups 1 and 2
 
Ho creduto che I believed that Credevo che I believed that
Ho pensato che I thought that Pensavo che  I thought that
Ho sperato che I hoped that Speravo che I hoped that
         
È stato possibile che It was possible that Era possibile che It was possible that
È stato probablile che It was probable that Era probabile che It was probable that
       
È stato bene che It was fine/good that Era bene che It was fine/good that
Sarebbe stato bene che It would  have been good that
È stato giusto che It was right that Era giusto che It was right that
È stato meglio  che It was better that Era meglio che It was better that
       
È stato incredible che It was incredible that Era incredibile che It was incredible that
È stato un peccato che It was a shame that Era un peccato che It was a shame that
È stata una vergogna che It was a disgrace that Era una vergogna che It was a disgrace that
È stato normale che It was normal that Era normale che It was normal that
       

 

Passato Prossimo Past
Subjunctive 
Phrase
Groups 3, 4, and 5
    Imperfetto Past
Subjunctive Phrase
Groups 3, 4, and 5
 
Non ho saputo che I didn’t know that Non sapevo che I didn’t know that
Non ho saputo dove I did’t know where Non sapevo dove I didn’t know where
Non sono stato sicuro che I wasn’t sure that Non ero sicuro che I wasn’t sure that
Non ho avuto idea che I had no idea that Non avevo idea che I had no idea that
Non vedevo l’ora che… I couldn’t wait that
Non c’è stato nulla che There was nothing that Non c’era nulla che There was nothing that
       
Mi è parso* che It seems to me Mi pareva che It seemed to me
Mi è sembrato* che It seems to me Mi sembrava che It seemed to me
(Può darsi che  only used in present tense) (Perhaps)    
Ho avuto l’impressione che I had the impression that Avevo l’impresione che I had the impression that
Ho supposto che I supposed that Supponevo che I supposed that
Ho immaginato che I imagined that Immaginavo che I imagined that
Ho sospettato che I suspected that Sospettavo che I suspected that
Ho dubitato che I doubted that Dubitavo che I doubted that
Sono stato(a) convinto che I was convinced that Ero convinto che I was convinced that
(A meno che only used in present tense) (Unless)    
Ho convenuto che It was best that Conveniva che It was best that
È bastato(a) che It was enough that Bastava che It was enough that
(Malgrado che only used in present tense) (In spite of that)    
Si è detto che It was said that =
One says/said that
Si diceva che It was said that
Hanno detto che They said that Dicevano che They said that
 C’è stato bisognato che  It was necessary that =
There was a need for that
 Bisognava che  It was necessary that

* Use the phrases “Mi era parso che” and “Mi era sembrato che” when the phrase that follows will refer to another speaker’s actions. Do NOT change the ending of  parso or sembrato.  In this case, parso and sembrato refer to “it”  in the phrase, “It seems to me that…” and so are invariable.

However, when saying, “It seems to me…” followed by an adjective that describes how the speaker himself feels about something, the last letter of parso and sembrato must match in gender and number what is being described. 

So, to describe how a beautiful girl seemed to me, I would say:
Mi era parsa bella.   – or – Mi era sembrata bella.  She seemed beautiful to me.

 

************************************************

Finally, a word of caution:

DO NOT USE THE SUBJUNCTIVE WITH THE FOLLOWING THREE PHRASES!

Forse = Perhaps

 Per me = For me

Secondo me = According to me

The above may seem like exceptions to the rule, but perhaps… because these phrases already express doubt or your personal opinion… in the Italian way of thinking, it would be redundant to use these phrases along with the subjunctive!


Speak Italian: The Imperfetto  Subjunctive Mood (Part 1)

How to Conjugate Italian Verbs “Essere,” “Avere,” and “Stare” in the Imperfetto Subjunctive Mood

Listed in the table below are the imperfetto subjunctive forms for the Italian auxiliary verbs avere, stare, and essere, which are often used with the conditional and past tenses in written and spoken Italian.

In our last two blogs, we showed how to use the imperfetto subjunctive tense with conditional verbs when we need to make hypothetical phrases in Italian.  We saw that in these cases, the conjunction “se” for “if” introduces the dependent clause with the imperfetto subjunctive verb.

In this blog, we will focus on the use of the imperfetto subjunctive with the Italian past tense.  In these cases, the conjunction che will introduce the dependent clause with the imperfetto subjunctive verb.

In our conjugation tables, che is included in parentheses in the subject pronoun column as a reminder that these verb forms are often introduced with  the conjunction che.  Also,  make sure to include the subject pronoun in your sentence after che for clarity, since the singular forms are identical.

Practice the imperfetto subjunctive verbs out loud by saying che , the subject  pronoun and then the correct verb form that follows!

Avere—to have—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io avessi I had
(che) tu avessi you (familiar) had
(che) Lei

(che) lei/lui

avesse you (polite) had

she/he had

     
(che) noi avessimo we had
(che) voi aveste you all had
(che) loro avessero they had

 

Essere—to be—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io fossi I were
(che) tu fossi you (familiar) were
(che) Lei

(che) lei/lui

fosse you (polite) were

she/he were

     
(che) noi fossimo we were
(che) voi foste you all were
(che) loro fossero they were

 

Stare—to stay/be—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io stessi I stayed/were
(che) tu stessi you (familiar) stayed/were
(che) Lei

(che) lei/lui

stesse you (polite) stayed/were

she/he stayed/were

     
(che) noi stessimo we stayed/were
(che) voi steste you all stayed/were
(che) loro stessero they stayed/were

Speak Italian: How to Use the  Imperfetto Subjunctive Mood (Part 1)

Example Phrases Using “Stare” in the Imperfetto Subjunctive Mood with the Past Tense

To follow are some examples of when the Italian subjunctive mood in the past tense might be used in conversation during daily life.

Notice that English uses the simple past tense to express the same idea, but we use our verbs a bit differently to make the subjunctive.  In stead of saying “I was,” we use “I were.”  Or, alternatively, “were + infinitive form or gerund. ”

English examples:  “If I were to go…” or “If I were going…” Also, “had + past participle,” such as, “If I had seen…”

In our first blog about the subjunctive mood, we presented example sentences using stare (to stay/to be).  We mentioned in our first blog that stare in the present subjunctive comes up very commonly in email greetings;  especially if there has not been recent communication, it is customary to mention a hope that all is well with friends and family. We will present the same examples using a reference to the past to include in conversation.

With these particular phrases in which we talk about “hoping,” in most cases, the imperfetto form of the past tense will be used.  However, if we “hope” for just one instant in time, with that time frame mentioned in the sentence, we can use the passato prossimo, which is  given in the same column in blue text.

 

 Past Tense
Phrase
Past Tense
Subjunctive Phrase
Tu sei stato bene. You were well. Speravo che tu stessi bene.
Ieri, ho sperato che tu stessi bene.
I hoped (was hoping) that you (familiar) were well.
Yesterday, I had hoped that you (familiar) were well.
Lei è stata bene. She was well. Speravo che lei stesse bene.
Ieri, ho sperato che lei stesse bene.
I hoped  (was hoping) that she was well .
Yesterday, I had hoped that she was well.
Lui è stato bene. He was well. Speravo che lui stesse bene.
Ieri, ho sperato che lui stesse bene ieri.
 I hoped (was hoping) that he was well (yesterday).
Yesterday, I had hoped that he was well.
La famiglia è stata bene. The family was well.  

Speravo che la tua famiglia* stesse bene.
L’anno scorso, ho sperato che la tua famiglia stesse bene.

I hoped (was hoping) that the family* was well.
Last year, I had hoped that the family was well.
Tutti sono stati bene. Everybody
was fine.
Speravo che tutti stessero bene.
L’anno scorso, ho sperato che tutti stessero bene. 
I hoped (was hoping) that everybody was well.
Last year, I had hoped that everybody was fine.

*Famiglia = family and is a collective noun that takes the third person singular.


Example Phrases Using “Avere” in the Past Tense Imperfetto Subjunctive Mood

As we noted in our first blog about the Italian subjunctive, we often close an email with a hope as well—for a nice weekend, for instance, or that we will see the person we have contacted sometime soon.

In a similar way,  if we have been separated from someone for some amount of time, when we email or meet that person again, we may include a hope that time spent has gone well in the past.  In this case, the phrases we most commonly use will need to use avere (to have) in the imperfetto subjunctive mood.

Again, the examples presented below are from our first blog on this topic. An example of how one might use the same phrase in the past tense is given in the imperfetto form – the most likely form to be used in these examples.

Present Tense
Phrase
Past Tense
Subjunctive Phrase
Buona settimana! Have a good week! Speravo che tu avessi una buona settimana.
I hoped (was hoping) that you had a good week!
Buon fine settimana! Have a good weekend! Speravo che tu avessi un buon fine settimana.
I hoped  (was hoping) that you had a good weekend!
Buona giornata.

Buona serata.

Have a good day.

Have a good evening.

Speravo che tu avessi una buona giornata/buona serata. I hoped (was hoping) that you had a good day/evening.

 


Example Phrases Using “Essere” in the Past Tense Imperfetto Subjunctive Mood

As we discussed in our first blog on the subjunctive, the verb essere (to be) is commonly used when describing someone’s characteristics to someone else.  But what if we are not sure that someone possesses a certain characteristic, or we would like someone to possess a characteristic we fear they may not have?

These thoughts, of course, can take place in the past as easily as in the present.  When speaking about the past tense, we must use the imperfetto subjunctive mood in our sentence! Here are a few examples. How many more can you think of?

Present or Past Tense
Phrase
Present Tense
Subjunctive Phrase
 

 

Lei era bella.

 

She was beautiful. Mi sembrava che lei fosse bella.
Dieci anni fa, mi sono sembrato che lei fosse bella.
It seemed to me that she was beautiful = 
She seemed beautiful to me.
Ten years ago, it seemed to me that she was beautiful.
L’insegnante era simpatico.
The teacher was nice.  

Speravo che l’insegnante fosse simpatico.

I hoped (was hoping) that the teacher was nice.
Dio è in cielo.

 

God is in heaven.

 

 


Credevo che Dio fosse
 in cielo.
Quando aveva dieci anni, ho creduto che Dio fosse in cielo.

 

 

I believed that God was in heaven.
When I was ten years old, I believed that God was in heaven.
L’attrice era brava in quel film. The actress was great in that film.  


Pensavo che l’attrice fosse 
brava in quel film.

 

I thought that the actress was great in that film.
Lui era fortunato. He was fortunate.  

Credevo che lui fosse fortunato.
L’anno scorso, ho creduto che lui fosse fortunato.

 


I believed that he was fortunate.

Last year, I believed that he was fortunate.
Lei era contenta. She was happy.  

Mi pareva che lei fosse contenta.
Il mese scorsa, mi parevo che lei fosse contenta.

 

It seemed to me that she was happy = 
She seemed happy to me.

Last month, it seemed to me that she was happy.
Loro erano bravi cantanti. They were wonderful singers.  

Può darsi che loro fossero bravi cantanti quando erano giovani.

 

Perhaps they were wonderful singers when they were young.
Lui era un bravo studente. He was a good student.  

Dubitavo che lui fosse un bravo studente.

 

I doubted that he was a good student.
Lei era sposata. She was married. Era probabile che lei fosse sposata. She was probably married.

(It was probable that she was married.)

Loro erano contenti. They were happy. Era possibile che loro fossero contenti. It was possible that they were happy.

Speak Italian: The Imperfetto  Subjunctive Mood (Part 1)

How to Conjugate and Use

 “Chiedersi”  –  To Wonder

********************

In our previous blog on Italian hypothetical phrases, Italian Subjunctive (Part 4): Italian Hypothetical Phrases of Love, we discussed the verb chiedersi, which is the verb Italians use to describe the idea of “wondering if…” something might happen.

Let’s see how this works in the past tense, in a situation when one might have “wondered if…” something might have happened.

“Mi chiedevo…” literally means, “I asked myself,” which translates into “I wondered.”  At first glance, it may seem like chiedersi should fall into the category of improbable hypothetical phrases – especially when this verb is followed by se,  such as in the phrase “I wondered if…”  But, as we’ve learned in previous blogs, instead, chiedersi follows the same rules as our verbs of uncertainty in Rule 4.

Therefore, when chiedersi is used in the past tense,  the phrase that follows will take the imperfetto subjunctive and the trapassato subjunctive forms. 

Here are  our previous examples for when one is wondering in the past tense about something that may have happened in either the present or the past.

Mi chiedevo se lui fosse un attore bravo in quel film.
I wondered if he is a great actor in that film.

Mi chiedevo se lui fosse stato un attore bravo in quel film.
I wondered  if he was a great actor in that film.

 


Speak Italian: Common Italian Phrases to Introduce the Past Tense

Now that we are speaking in Italian in the past tense, we may want to use some of these expressions to refer to recent or more remote past events.

Notice from the list below that ieri (yesterday/last) is used to refer to specific times during the day.  Ieri is invariable (the ending does not change).  The ending for scorso (last) is gender specific (the ending changes to reflect the gender of the noun it describes).

 

stamattina this morning
ieri yesterday
l’altro ieri the day before yesterday
ieri mattina yesterday morning
ieri pomeriggio yesterday afternoon
ieri sera yesterday evening
ieri notte last night

 

 

scorso(a) last
l’anno scorso last year
il mese scorso last month
la settimana scorsa last week

 

lunedì scorso last Monday
martedì scorso last Tuesday
mercoledì scorso last Wednesday
giovedì scorso last Thursday
venerdì scorso last Friday
sabato scorso  last Saturday
domenica scorsa last Sunday

 Best Kathy Twitter Pic edited for blogKathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Italian Subjunctive Past Tense (Part 1): Speak Italian!

Ferragosto at Lago Maggiore Lungomare

Ferragosto – Italian Holiday Time in August

Ferragosto – Italian Holiday Time in August

Best Kathy Twitter Pic edited for blog  Follow Caterina during Ferragosto -the major holiday that takes place in Italy during  August -in the Conversational Italian for Travelers series of books!

The Conversational Italian for Travelers textbook begins each chapter with a dialogue from a story about the character Caterina, an American girl who travels to Italy to visit her relatives. As the story continues from one chapter to the next, we learn Italian, and about Italy, in an engaging way through Caterina’s experiences.

Ferragosto – Italian Holiday Time in August 

Ferragosto – just what is this ancient holiday that still becomes the focus of every Italian during August? While Italy is known as a destination for world travelers seeking to enjoy the Italian landscape, art and food, it is less well-known how Italians enjoy their summertime vacation.

In our story, Caterina, an Italian-American girl,  is a guest in Milan at the house of her Italian cousin Pietro and his wife Francesca.  She arrives in Italy just before the start of the important Italian summer holiday called “Ferragosto”.  The holiday is officially one day – August 15 – and is a holiday celebrated by the Catholic church.  But, most Italians take off at least a week and often two or even three weeks, as people in the cities and even smaller towns escape from the to summer heat to the mountains or beach to enjoy time with their families.

If you want to feel like an insider during the Ferragosto holiday this year, first click on the link from Conversational Italian for Travelers  – Chapter 14 – “On the Beach at Last.”  Listen to the free audio of a the conversation between Caterina and a new friend who meet on the beach during her family’s Ferragosto holiday.

This free audio to learn Italian is provided by www.LearnTravelItalian.com.  The grammar and verb conjugations necessary to understand this dialogue are provided by the same Chapter 14 in the Conversational Italian for Travelers textbook and reference books, Just the Grammar and Just the Verbs.

Then, read the Cultural Note below, adapted from the  same textbook also found on Amazon.com, “Conversational Italian for Travelers,”  which describes the history of Ferragosto – how the holiday came to be during Roman times and the different celebrations that take place  around Italy today.
—Kathryn Occhipinti


 

Ferragosto
Italian Holiday Time in August 

 

Ferragosto in Venice Italy, Lido Beach
Sunbathers in the early morning on Lido Island, Venice during Ferragosto

What is the perfect Ferragosto holiday?  Ask any Italian this question, and the answer will no doubt involve fond memories of past holiday traditions of family and food, and, often a passionate description of their usual family get-away to the sea or mountains.  Ferragosto is known as a holiday for fun and relaxation for the entire family.  As one of the oldest and well-loved holidays in Italy, most Italians have high expectations of the fulfillment that comes with their Ferragosto celebration.

The official beginning of the holiday is August 15, which the Catholic church has adopted as its own with the Feast of the Assumption (a celebration of Mother Mary’s ascension into heaven to join her son, Jesus).

This church tradition is thought to have been started in 580 A.D., by the Byzantine Emperor Maurice, but the holiday traditions practiced today actually date back to the Roman festival of Consuali, which itself is said to have been begun by Romulus, the founder of Rome.  During Consuali, all Roman workers and animals were granted days of rest prior to the hard working days of the fall harvest.

During the Roman empire, in 18 BC, Emperor Augustus expanded the tradition by making ferie Augusti (Augustus’ holidays) special days set aside to pay tribute to the Roman gods, and extended the holiday to involve the entire month of August.  The holiday was considered a special time for all of Roman society, and during these days all classes of Romans were able to mingle and celebrate together.

Over the centuries, many towns have adopted special traditions for this time period, such as the famous horse race, or Palio, in Siena, which takes place on August 16th, and ancient ceremonies of renewal, which involve bonfires or bathing.

The tradition of going in montagne or al mare (to the mountains or to the sea) probably began with this idea of spiritual and physical renewal.  Mussolini made Ferragosto a national holiday, and brought the idea of vacationing for most of the month of August into the 20th century.

Companies today still close in Italy for several days surrounding the official start of the holiday on August 15th, and most Italians will close shop and take at least a week off in August if they are able.  It is customary to pack a picnic lunch with foods that are cool and refreshing during the hot month of August, such as watermelon (cocomero) or other fresh fruit, cold beverages, fresh vegetables and cold pasta or rice dishes.

—Adapted from Conversational Italian for Travelers, “Cultural Note – Ferragosto”  by Kathryn Occhipinti

Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Ferragosto – Italian Holiday Time in August

Italy and the Spanish steps

Travel Italy: Italian Hosts and their Guests

Travel Italy: Italian Hosts and their Guests

Best Kathy Twitter Pic edited for blog  Follow Caterina and read about Italian hosts and their guests in Italy in the Conversational Italian for Travelers series of books!

The Conversational Italian for Travelers textbook begins each chapter with a dialogue from a story about the character Caterina, an American girl who travels to Italy to visit her relatives. As the story continues from one chapter to the next, we learn Italian, and about Italy, in an engaging way through Caterina’s experiences.

Italian Hosts and their Guests 

Italian hosts are found throughout Italy, as a multitude of tourists from all countries of the world visit the bustling cities,  ancient mountain towns and stunning seaside resorts that Italy is known for.  And, Italian hospitality is well-known to those who visit Italy.  Italian hosts  in family restaurants or shops even invite guests in with the exclamation, “Benvenuti!” “Welcome all!”

In our story, Caterina is a guest at the house of her Italian cousin Pietro and his wife Francesca.  She counts herself lucky to have family to visit in Italy, and her visit is in turn celebrated by her Italian hosts.  A warm, “welcome-home” dinner is planned upon her arrival and she is able to relax and visit with her cousins, grandmother and nephew on the first night of her Italian vacation.

Feel free to listen in on Caterina and her relatives on the day of her arrival to her cousin Pietro’s house with our FREE audio dialogue from “Chapter 7 – A Family Reunion” on www.LearnTravelItalian.com.

The Cultural Note below, adapted from the  textbook found on Amazon.com, Conversational Italian for Travelers, gives some general guidelines about the Italian one needs to know to talk about celebrations in Italy and address Italian hosts and their guests.
—Kathryn Occhipinti


 

Italian Cultural Note:
  Italian Hosts and their Guests

Several Italian words are commonly used to refer to hosts and their guests that sound very much like their English counterparts.  But, beware!  Despite similar pronunciation, the meaning of these words in Italian is often different from the English definition.  Here are short but important explanations to clarify these issues.

Let’s start with an Italian word we already know: l’hostess.  In Chapter 1 of our Conversational Italian for Travelers textbook, we learned that this word means stewardess and that a man working the same job is referred to as lo steward.

The word l’hostess does not have any other meaning in Italian, other than stewardess.  So, other Italian words must be substituted for the English word hostess (a woman who has invited others to a gathering or party or to stay in her home).

L’ospite can be used to refer to the hostess of a party in Italy.  However, l’ospite is also commonly used to refer to the guest!

Several common phrases can be used to clarify the situation…

For a hostess or host who has invited people into their home, the titles “la padrona di casa” or “il padrone di casa” are used.

For a party given outside the home, you can use the phrase, “la persona che invita” to refer to both a female or male host.  It should be noted here that, although persona is a feminine word in Italian, it refers to all human beings, male and female; the plural would be le persone, of course!

To refer to an organizer/coordinator of an event or party, use, l’organizzatore/l’organizzatrice della festa.”

Below is a table that summarizes these points:

l’ospite host, hostess
guest
la padrona (di casa) hostess (at her home)/homeowner, mistress
il padrone (di casa) host (at his home)/homeowner, boss
older meanings: ruler, master, lord (landowner)
la persona che invita host or hostess
(for event or party outside the home)
l’organizzatore host/organizer/coordinator
(for event or party outside the home)
l’organizzatrice hostess/organizer/coordinator
(for event or party outside the home)

Here are some phrases to that refer to the type of celebration you may be invited to while in Italy by your Italian friends. If you stay in Italy long enough, you are sure to run into a street fair or parade on a feast day, or a wedding or other holiday celebration.  Buon divertimento!” Have a good time!”

la festa/le feste holiday(s), celebration(s) party(ies)
la festa di compleanno birthday party
la festivà religious holiday
fare una festa to have/make a party
festeggiare to celebrate or have a celebration
to observe a holiday
fare festa to celebrate/to party

—Adapted from Conversational Italian for Travelers, “Vocabulary—Hosts and their Guests,” by Kathryn Occhipinti

Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Travel Italy: Italian Hosts and their Guests

Italian Hypothetical Phrases from Conversational Italian

Italian Subjunctive (Part 5): Italian Hypothetical Phrases – Italian Family Reunion

Italian Subjunctive (Part 5): Italian Hypothetical Phrases – Italian Family Reunion

Best Kathy Twitter Pic edited for blog               The Italian subjunctive mood can be used to make Italian hypothetical phrases and talk about your own Italian family history!

 

Speak Italian: Italian Subjunctive Mood with Italian Hypothetical Phrases – Past

Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning how to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the language. Meraviglioso!

But have you tried to take the next step to speak Italian fluently? Have you ever wondered about if something had happened in the past what the consequences might have been? How would you express this idea in Italian? Well, we can express hypothetical, or “if” ideas, called hypothetical phrases, in several ways in Italian and often with the Italian subjunctive mood that we have been focusing on in this series! 

This is the fifth blog post in the “Speak Italian” series that focuses on how to use the Italian subjunctive mood, or “il congiuntivo,” and will include Italian hypothetical phrases.  

To take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian, in this segment, we will discuss how to form Italian hypothetical phrases for probable and impossible “if” situations in the past in Italian. 

We will learn how to conjugate the Italian trapassato subjunctive mood and how to form the Italian past conditional tense.  With these two tenses, we will be able to construct sentences that refer to the past using Italian hypothetical phrases.

We will also introduce the passato remoto past tense that is used to describe actions that began and were completed in the past when narrating a story. See the next blog in this series for more on the passato remoto.

An example story will start our discussion.  This story is about an Italian mother and daughter, Francesca and Maria, who are preparing a welcoming party for an Italian-American relative who is visiting the family for the first time. You may remember the characters from our recent Italian Subjunctive Mood Practice blog posts.

Speak Italian: Italian Subjunctive Mood with Italian Hypothetical Phrases – Past

In the first three blog posts in the “Speak Italian” series about the subjunctive mood (“il congiuntivo”), we have presented Italian phrases that take the Italian subjunctive mood in the present and past tenses.

In this blog post, we will focus on how to construct Italian hypothetical phrases for events that have occurred in the past, as well as the different Italian verb forms needed for probable past and impossible past situations.

Read our “real-life”story for examples that can be used as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian. Then next time you are wondering about something that might have happened in the past, start a conversation and use Italian hypothetical phrases!

Enjoy the fith blog post in this series, “Italian Subjunctive Mood (Part 5): Italian Hypothetical Phrases – Italian Family Reunion!
—Kathryn Occhipinti

Some of this material is adapted from our textbook, Conversational Italian for Travelers © 2012 by Stella Lucente, LLC, found on www.learntravelitalian.com. Special thanks to Italian instructor Maria Vanessa Colapinto.


Speak Italian: Italian Subjunctive Mood with Italian Hypothetical Phrases – Past

When reading the story below, notice the use of the imperfetto past tense (for making general statements about the past) and the passato remoto past tense (for describing actions that began and were completed in the past).  The passato remoto past tense will be in italic, and more details will follow about this tense in the next blog.

For this blog, focus on the construction of Italian hypothetical phrases that refer to events that have occurred in the past, which have been underlined for easy identification.

Italian Hypothetical Phrases in the Past:
A Family Reunion

It was a lovely spring day in April in the mountains of Abruzzo.  Frances and her daughter Mary met at Frances’ house in order to plan a party.

Era un bel giorno di aprile nelle montagne abruzzesi.  Francesca e sua figlia, che si chiama Maria, si sono incontrate a casa di Francesca per organizzare una festa.  

They wanted this party to be very special because Francesca’s cousin Rudy, who lives in America, was coming to Italy for the first time.
Loro volevano che questa festa fosse bellissima,  perché il cugino di Francesca, Rudy, che abita in America, veniva a visitare l’Italia per la prima volta.

 

“Tell me again how Great Uncle Mark, cousin Rudy’s grandfather, saved our family in Italy,” Mary asked her mother.

“Raccontami ancora come il prozio Marco, il nonno del cugino Rudolfo, ha salvato la nostra famiglia in Italia,” Maria ha chiesto a sua madre.

 

Frances replied (to her) with the following story:

Francesca le ha risposto con la storia qui di seguito:

 

Great grandmother Mary had a brother, whose name was Mark.

La bisnonna Maria aveva un fratello, che si chiamava Marco.

 

Great Uncle Mark left Italy and went to live in America with his family in 1920.

Il prozio Marco lasciò l’Italia e andò a vivere in America con la sua famiglia nel 1920.

 

He had to leave Italy to find work, because after World War I there was no work in Italy.

Dovette lasciare l’Italia per trovare lavoro, perchè dopo la Prima Guerra Mondiale, non c’era lavoro in Italia.

 

Right after Uncle Mark had left Italy, great grandmother’s husband died, and she was left all alone to raise their three children.

Subito dopo che lo zio Marco lasciò l’Italia, il marito della bisnonna morì, e lei era da sola a crescere i suoi tre figli.

 

In Italy in the early 1900’s, if a woman didn’t have a husband, usually she was not able to support her family.

In Italia negli anni del primo novecento, se una donna non aveva un marito, normalmente non poteva mantenere la famiglia.

 

At that time, if a woman wanted to work, she could be a teacher or a seamstress.

A quel tempo, se una donna voleva lavorare, poteva fare l’insegnante o la sarta.

 

Grandmother Mary was a teacher before she was married.

La bisnonna Maria era un’insegnante prima di sposarsi.

 

But with three children it was not possible for her to leave the house to work.

Ma con tre figli, non era possibile per lei uscire di casa per lavorare.

 

So, Uncle Mark worked in America and sent money to Italy.

E così, lo zio Marco lavorava in America e mandava i soldi in Italia.

 

If Uncle Mark had not sent money to Grandmother Mary, she and the children could have starved to death.

Se lo zio Marco non avesse mandato i soldi alla bisnonna Maria, lei e i figli sarebbero potuti morire di fame.

 

At the end of this story, Mary said,   “And if Uncle Mark had not helped Grandmother Mary, you and I would not be here today!”

Alla fine della storia, Maria ha detto, “E se lo zio Marco non avesse aiutato la bisnonna Maria, tu e io non saremmo qui oggi!”

 

Probably not,” replied Frances.  “But fortunately, Uncle Mark was a good person.  And so is our cousin Rudy.  Let’s organize a wonderful party!”

“Probabilmente no,” ha risposto Francesca.  “Ma fortunatamente, lo zio Marco era una persona perbene.  E anche nostro cugino Rudy è così.  Organizziamo una festa meravigliosa!”

 


Speak Italian: Grammar You Will Need to Know to Narrate a Story

A Note about the “Passato Remoto”

The passato remoto form of the Italian past tense is used in textbooks to describe historical events that took place centuries ago, and also in textbooks that describe art history. It has been used in our dialogue for this blog in order to tell our story.  So, we will say a few words about the passato remoto here.

Outside of scholarly works written in Italian, the passato remoto is still commonly found as a narrative tool in novels and other forms of fiction written today.

In fiction today, the author of a novel will often use the passato remoto verb form for the voice of the narrator.  The passato remoto is said to be useful for the “detached” feeling it gives to  Italian narration of descriptive passages that take place in the “remote past” of a character’s life. There is no equivalent form in English to express this “detached” feeling of the “remote” past.

The passato prossimo and imperfetto verb forms are the past tense forms usually  used by the author of an Italian novel for his characters, which is said to give a “realistic” feeling to the dialogue.

In another blog, we will focus on the passato remoto past tense and delve more deeply into its uses and conjugations.  So, stay tuned for more on the passato remoto past tense!



Speak Italian: Grammar You Will Need to Know to for Hypothetical Phrases in the Past

 How to Make a Hypothetical “If” Phrase in Italian—and Refer to the Past
“Periodo Ipotetico con ‘Se’ in Passato”

To express complex thoughts and feelings, human beings have developed “hypothetical phrases”—phrases that enable us to think or wonder about situations that could occur. For instance, how many times have we said, “If I had…” or  “If I were…”?

Hypothetical phrases are composed using several different verb forms in English and Italian. For our first blog post on this topic, we talked about which Italian verb forms to use for the probable and improbable situations that are useful for every day conversation in the present.

To read our discussion on Italian hypothetical phrases that refer to the present, read our last blog, Italian Hypothetical Phrases of Love.  We will now continue our discussion of Italian hypothetical phrases in this blog by describing how these phrases can be used to refer to the past.

********************

When we want to express the idea that something may have happened in the past in English, we most often start with a phrase that begins with the conjunction “if.” The conjunction “if” starts a dependent clause in which we will describe a condition that could have caused something else to happen. This dependent clause is then linked to a main clause that will describe the impending result or consequence that could have happened in the past.

This sentence structure is the same in Italian, and the hypothetical clause in Italian starts with the word “se.” A hypothetical phrase is called a “periodo ipotetico.”

We will now continue our discussion of the different types of hypothetical phrases by focusing on conditions in the past and their consequences in the past or present. This will give depth to our Italian conversations. In the cases that we will present, knowledge of English will be very helpful. Read the technical information, but then focus on the actual phrases and you will soon see how thinking in English and Italian for this subject is really very similar!

 


Speak Italian: Italian Hypothetical Phrases – Past
You Will Need to Know…

How to Make Italian Hypothetical Phrases
Probable Situations – Past

Probable hypothetical phrases that refer to the past describe situations that were likely to have happened in the past.

We can talk about these past situations as if  we really knew they had happened by using the knowledge we have learned directly – from a particular individual or source in the present, or indirectly- by making assumptions gained from history.

In probable situations that took place in the past, the stated condition given in the “if” clause is a condition that the subject likely experienced in the past and the consequence that will follow is a situation that is thought to have almost certainly happened.

Examples usually given for a probable hypothetical phrase in the past often relate to historical situations that we know in general to be true,  such as, “If you were one of  the first settlers in America, your life was hard.” We all know that given the condition just described, the resulting situation must have happened to some extent!

The “if” phrase does not need to start the sentence, although it remains the dependent clause. Here is our example sentence again: “Your life was hard if you were one of the first settlers in America.”

 

To Summarize: Hypothetical Phrases for Probable Situations – Past

 

Italian Hypothetical  Phrases—Probable Situations – Past
The condition described in the “if” clause and the consequence that followed in the past were  probable; both almost certainly did happen.

 

********************

How to Make Italian Hypothetical Phrases
Probable Situations – Past

If + Past Tense Verb > Past Tense Verb

Now read the following table, which describes the sentence structure and the verb forms to use when creating a hypothetical sentence for a probable situation that occurred in the past. This table compares how English and Italian approach this type of speech.

 

Italian Hypothetical Phrases:
Probable Situations – Past
  English   Italian
Condition (If) If  Simple Past Tense  Se +  Passato Prossimo -or-

Imperfetto Past Tense

Consequence
(Probable Result)
  Simple Past Tense   Passato Prossimo -or-

Imperfetto Past Tense

 

From the table above, it is easy to see that English and Italian both express hypothetical, probable situations that could have occurred in the past in a very similar way!

In English and Italian, for our condition in the dependent clause, we start with the conjunction “if” (“se” in Italian) and then most often use the simple past tense.  For Italian,  then the passato prossimo or imperfetto past tense may be used.

For the consequence in the main clause, the past tense will be again used for both English and Italian.

You may remember from our first blog on hypothetical phrases that no special tense is necessary for probable situations that occur in the present.  We used only our usual indicative present and future tenses, given the certainty we have that these probable situations will occur.  And it is the same with probable situations that have likely occurred in the past! No special tense is needed!

To follow are some examples of the probable hypothetical situation in the past from our dialogue, with our “if” condition and the consequence phrases underlined:

In Italy in the early 1900’s, if a woman didn’t have a husband, usually she was not able to support her family.
In Italia negli anni del primo novecento, se una donna non aveva un marito, normalmente non poteva mantenere la famiglia.

At that time, if a woman wanted to work, she could be a teacher or a seamstress.
A quel tempo, se una donna voleva lavorare, poteva fare l’insegnante o la sarta.

 

 


Speak Italian: Italian Hypothetical Phrases – Past
You Will Need to Know…

How to Make Italian Hypothetical Phrases
 Impossible Situations -Past

Impossible hypothetical phrases in the past describe situations that did not actually take place in the past.

These situations are called “impossible” because the condition given refers to a past event that could not have been acted upon in the past and is also not something one can act on in the present.  Instead, these types of phrases are used in order to “wonder” out loud or “suppose” what  could have happened in a particular situation if things had been different in the past from what we know to be true.

Stated another way: in impossible hypothetical situations of the past, since the stated condition given in the “if” clause in the past and did not happen, it could not have been used to change the situation.  But, we can still speculate on what the outcome might have been. The consequence that might have followed can refer either to the past or to the present.

The often used phrase, “If I had known…” is a good example of an impossible hypothetical condition.  Here, the condition as stated did not happen – the person did not know something at the time, which was in the past and is now over. This in turn makes the outcome, either in the past or the present, pure speculation.

With an impossible hypothetical situation, there may be a note of regret in the statement, as the individual describes how he/she would like things to have been different now that the past event has ended. Perhaps this individual might say, “If I had known she needed me, I would have been at home.”  Or, “If I had known he was sick, I would have brought him some medicine.”

Or, another example that describes how he/she sees that things could have been different now: If Ann and her ex-boyfriend Paul had gotten back togethershe would not be happy now. *

The “if” phrase does not need to start the sentence, although it remains the dependent clause. Here is our first example sentence again: “I would have been at home if I had known she needed me.”

In fact, I always remember this type of Italian sentence with the following rule: If you start an Italian sentence with the present or past conditional tense, the subjunctive mood must follow in the next phrase!

********************

*(Do you recognize this sentence from our last blog on hypothetical phrases? Here the speaker is making a supposition about the past – that in fact it was possible for Anna and her ex-boyfriend to get together, and then speculating about how Anna would feel about this today.  Neither the condition nor the consequence have taken place, however.  In the dialogue, we learn that Anna does not regret that she is no longer seeing her ex-boyfriend.  She has a new boyfriend and  is actually very happy.)

 

To Summarize: Impossible Situations – Past

 

Italian Hypothetical Phrases— Impossible Situations – Past
The condition described in the “if” clause is impossible as it did not happen and is a supposition about the past; therefore the condition cannot lead to the result in the consequence speculated about, either in the past or the present.

 

********************

How to Make Italian Hypothetical Phrases
Impossible Situations – Past

 If + Trapassato Subjunctive >
Past Conditional or Present Conditional Verb

Now read the following table, which describes the sentence structure and the verb forms to use when creating a hypothetical sentence for an impossible situation when we want to speculate about something that might have happened in the past. This table compares how English and Italian approach this type of speech.

The examples given use the first person “I” or “io” subject pronoun, as this is the most common form to use in conversation, but of course all subject pronouns and their respective verb conjugations are possible.

 

Italian Hypothetical Phrases:
 Impossible Situations – Past
Consequence – Past
  English   Italian
Condition
(If:Supposition)
If + Past Pluperfect
(I had
+ past participle)
Se + Trapassato Subjunctive
(io avessi/fossi
+ past participle)
Consequence
(Speculation)
  Conditional +
Present Perfect
(I could, would, should +have
+ past participle)
   Past Conditional
(io avrei/sarei
+ past participle)

 

Italian Hypothetical Phrases:
Impossible Situations – Past
Consequence – Present
  English   Italian
Condition
(If: Supposition)
If + Past Pluperfect
(I had
+ past participle)
Se + Trapasatto Subjunctive
(io avessi/fossi
+ past participle)
Consequence
(Speculation)
  Present Conditional   Present Conditional

 

The table above shows that English and Italian speakers think alike, although this may not be so evident to the English speaker at first.

1.In English and Italian, for the condition that we are wondering about in the dependent clause, we start with the conjunction “if” (“se” in Italian), and then use the past tense form that indicates an event that was both started and competed in the past.  These are thought of as “remote” events.

  • In English, a remote event that was started and completed in the past uses the helping verb “had, (rather than have) prior to adding on the past participle.  Who remembers this from English class?  Chances are we English speakers do this naturally, but now that we are learning Italian, our English grammar surfaces again!
  • When we see the “had”+ verb in English, this should alert us that in Italian we must use the traspassato subjunctive! (io avessi/io fossi + past participle)!

2. For both English and Italian, the main clause that describes the speculative consequence with reference to the past will use the past conditional; to refer to the present simply use the present conditional.

  • To form the past conditional In English, we use one of our  helping verbs  – could, should, would, and add the present perfect tense (actually a past tense): “have + past participle”).
  • To form the past conditional in Italian, we use the imperfetto subjunctive forms of “to have” and “to be” (examples: io avrei or io sarei) + past participle.

 

Below are some examples of phrases that used impossible hypothetical situations from our dialogue, with our condition and consequence phrases underlined.

 

Se Anna e il suo ex-fidanzato Paolo si fossero riconciliatilei non sarebbe felice ora.
If Ann and her ex-boyfriend Paul had gotten back togethershe would not be happy now.

 

If Uncle Mark had not sent money to Grandmother Mary, she and the children could have starved to death.
Se lo zio Marco non avesse mandato i soldi alla bisnonna Maria, lei e i figli sarebbero potuti morire di fame.

 

At the end of this story, Mary said,   “And if Uncle Mark had not helped Grandmother Mary, you and I would not be here today!”
Alla fine della storia, Maria ha detto, “E se lo zio Marco non avesse aiutato la bisnonna Maria, tu e io non saremmo qui oggi!”

 


Speak Italian: Italian Hypothetical Phrases – Past
You Will Need to Know…

How to Make Italian Hypothetical Phrases in the Past Tense with
 “Come se” and “Magari” 

********************

In our previous blog on Italian hypothetical phrases, Italian Subjunctive (Part 4): Italian Hypothetical Phrases of Love, we discussed the expressions, “Come se…” (as if) and  “Magari (If only, I wish).  We mentioned that the phrases “come se”  and “magari” fall into the realm of improbable hypothetical phrases in the present tense, and therefore always take the imperfetto subjunctive verb form.

We also mentioned that, In the past tense, the phrases “come se” and“magari” will be followed by the  trapassato subjunctive verb form.  If we think a little about what these phrases mean in the past tense – a wishful thinking about something in the past that therefore cannot be changed – we can see now that we are in the category of impossible hypothetical phrases.

In English, as in Italian, the above phrase and words will also take the subjunctive form in the past tense. Either the more recent or remote past tense form can be used in English, depending on the situation.

Let’s take the examples from our previous blog on Italian hypothetical phrases, Italian Subjunctive (Part 4): Italian Hypothetical Phrases of Love,  and now use them in the past tense with the trapassato subjunctive to show how this works.

Il mio amico inglese non aveva practicamente accento quando lui parlava in italiano, come se fosse stato un vero italiano!
My British friend had virtually no accent when he spoke Italian,  as if he (were/had been) a real Italian!

Mi ha mostrato le scarpe più costose che aveva, come se io fossi stata ricca!
She showed me the most expensive shoes she had, as if I were rich!”

Magari, questo fosse stato possibile!
I wish/If only this had been possible!


Speak Italian: Italian Hypothetical Phrases of Love
You Will Need to Know…

How to Make Italian Hypothetical Phrases in the Past Tense with
 “Chiedersi” 

********************

In our previous blog on Italian hypothetical phrases, Italian Subjunctive (Part 4): Italian Hypothetical Phrases of Love, we discussed the verb chiedersi, which is the verb Italians use to describe the idea of “wondering if…” something might happen.

Let’s see how this works in the past tense, in a situation when one might have “wondered if…” something might have happened.

“Mi chiedevo…” literally means, “I asked myself,” which translates into “I wondered.”  At first glance, it may seem like chiedersi should fall into the category of improbable hypothetical phrases – especially when this verb is followed by se,  such as in the phrase “I wondered if…”  But, as we’ve learned in our very first blog about the Italian subjunctive mood, chiedersi follows the same pattern as the verbs in Rule 4.

We will learn in the next blog that these verbs, in the past tense, take the imperfetto subjunctive and the trapassato subjunctive forms. 

For now, here are some examples for when one is wondering in the past tense about something in the present and the past.  And “stay tuned” to our later blog posts to learn how to use these tenses for all phrases that take the subjunctive mood in the past tense!

Mi chiedevo se lui fosse un attore bravo in quel film.
I wondered if he is a great actor in that film.

Mi chiedevo se lui fosse stato un attore bravo in quel film.
I wondered  if he was a great actor in that film.

 

 


Speak Italian: Italian Verb Tenses You Will Need to Know for

Improbable Italian Hypothetical Phrases- Past

The “Trapassato” Subjunctive Mood

 “Essere” or  “Avere” + Past Participle

We have already learned in our last blog on this topic that the most commonly used improbable hypothetical phrases begin with the words, “If I were…” or “If I had…”

So in Italian, the two most important phrases of this type to remember are, “Se io fossi…” and “Se io avessi…” using the imperfetto subjunctive conjugations for essere and avere.

 

To form the trapassato subjunctive mood for impossible hypothetical phrases in the past tense, we need only to add the past participle to the initial phrases above!

So in Italian, the two most important phrases of this type to remember are, “Se io fossi stato…” and “Se io avessi avuto…” using the traspassato subjunctive conjugations for essere and avere.

 

In English, however, any event that started and was completed in the past simply needs “had” inserted in front of the past participle! This is a bit easier than Italian, but with a little practice, you will get used to the Italian in no time!

For examples using these verbs in Italian, please see the previous and following sections.

 

*******************************

 

Below are the trapassato subjunctive mood conjugations for the auxiliary verbs avere and essere,  using the past participles for two Italian verbs that are commonly used in this tense – fare and andare.

Remember that action verbs of direction, reflexive verbs, other verbs of growing and changing, and piacere all take essere as a helping verb when making these compound verbs.  All other verbs take avere.  If you need a review of the use of helping verbs for the Italian past tense, please refer to our blog Speak Italian: A Story About… Love!

You will notice that avere has a regular conjugation in the imperfetto subjunctive mood, whereas essere  has an irregular conjugation. The past participle for fare (fatto) is irregular, but that of andare (andato) is regular. If you need a refresher on how to form past participles, please refer to our blog Speak Italian: A Story About… Love!

In hypothetical clauses, because the trapassato subjunctive mood is introduced by se, (se) is included in the subject pronoun column as a reminder. When conjugating these verbs, say “se” before the subject pronoun and each verb form to reinforce this way of thinking!

 

Avere  (to have) + Fare (to do/make) — Trapassato Subjunctive Mood

(se) io avessi   +      fatto I had  +                                   made/done
(se) tu avessi  +       fatto you (familiar) had  +       made/done
(se) Lei

(se) lei/lui

avesse  +       fatto you (polite) had  +           made/done

she/he had  +                     made/done

     
(se) noi avessimo  +  fatto we had  +                          made/done
(se) voi aveste  +        fatto you all had  +                  made/done
(se) loro avessero  +   fatto they had  +                       made/done

 

Essere (to be) + Andare (to go) — Trapassato Subjunctive Mood

(se) io fossi  +     andato(a) I had  +                               gone
(se) tu fossi  +     andato(a) you (familiar) had  +    gone
(se) Lei

(se) lei/lui

fosse  +    andato(a) you (polite) had  +        gone

she/he had  +                  gone

     
(se) noi fossimo  +  andati(e) we had  +                         gone
(se) voi foste  +        andati(e) you all had  +                 gone
(se) loro fossero  +   andati(e) they had  +                      gone

 


Grammar Note: The Italian Conditional Tense

The conditional tense is used to make a polite request, as we learned way back in Chapter 4 of our Conversational Italian for Travelers textbook, when we discussed how to use the word vorrei, which means “I would like” or  “I wish.” In the “Important Phrases” section of Chapter 16, we also learned how to use the word vorremmo, which means, “we would like,” to place an order for the group at a table in a restaurant.

Notice that the meaning of a conditional verb is rendered in English with the combination of “would + infinitive verb.” The conditional tense, in summary, expresses a want or wish, an intention, a duty, or a preference.

The method used to form the stems for the Italian conditional tense is exactly the same as the method to form the Italian future tense. Also, the irregular stems for the conditional tense are identical to those for the future tense. The Italian conditional endings are always regular and will be the same for all three conjugations!

Please see Chapters 17 and 18 of the Conversational Italian for Travelers textbook for a review of how to conjugate the conditional tense in Italian.


Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Italian Subjunctive (Part 5) : Italian Hypothetical Phrases – Italian Family Reunion