All posts by Kathryn Occhipinti

About Kathryn Occhipinti

Dr. Kathryn Occhipinti is a radiologist of Italian-American descent who has been leading Italian language groups in the Peoria and Chicago areas for about 10 years. During that time, she founded Stella Lucente, LLC, a publishing company focused on instructional language books designed to make learning a second language easy and enjoyable for the adult audience. Using her experiences as a teacher and frequent traveler to Italy, she wrote the "Conversational Italian for Travelers" series of books, which follow the character Caterina on her travels through Italy, while at the same time introducing the fundamentals of the Italian language. The associated website www.learntravelitalian.com, provides free interactive dialogues recorded by native Italian speakers, cultural notes, and Italian recipes to make learning the language really come alive. Everything one needs to know to travel to Italy is in this series of books!

Pasta and zucchini

Zucchini with Pasta Made Two Ways

Zucchini with Pasta Made Two Ways

Best Kathy Twitter Pic edited for blog  Zucchini with Pasta  is a classic combination, either alone or paired with  fresh, vine-ripened tomatoes and basil for a summer vegetable treat!

Zucchini and My Italian-American Gardening Family 

Growing up as I did with two Italian-American parents means that  to me, summertime will always be the time for gardening—and enjoying the fresh vegetables and fruits of that garden!

As I’ve written in my last blog under Italian and Italian-American Recipes, both sides of my Italian family have established summer vegetable gardens here in America.  My grandfather was a master gardener, and used knowledge he brought over from Sicily to create his perfect garden in a very small patch of land in Brooklyn, New York.

Most of my grandfather’s yard was dedicated to all kinds of  vegetables and fruits, perfectly staked  in neat rows so that no space was lost on his small plot of land. There were all kinds of tomatoes, both large and small, and green and red peppers of all types.  Vines of zucchini, or in Italian, molte zucchine, were somehow trained to grow  between the rows of tomatoes and peppers.  My grandfather grew the “typical” dark green zucchini found in all American supermarkets today, harvested at about 5-6″ long.

Recently, though, I’ve learned of a squash called cucuzza, which is so popular in the south of Italy that the word cucuzza has replaced the word  zucchine when people talk about squash grown in the summertime.  Read below for some “fun facts” about this type of squash and Italian-American culture.

Zucchini and Italian Culture

Cucuzza – The Famous Italian Summer Squash

Image from www.specialtyproduce.com

A famous long, thin, light green squash that is harvested in the summer from southern Italy and Sicily is known as “cucuzza.”  Cucuzza (pronounced “goo-gooz” in  Sicilian dialect) typically grows from 1 to 3 feet. Unlike a true summer squash, the skin from this squash must be peeled before cooking.  There is a well-known Sicilian proverb that states, “Cucinala come vuoi, sempre cucuzza è!” meaning, “However you cook it, it’s still just squash!” 

Cucuzza is also used as an endearing term for a young girl in a 1950’s Italian novelty song sung by Louis Prima called, “My Cucuzza.”  He sings about the vegetable, Cucuza grows in Italy down on the farm.  It’s something like zucchini flavored with Italian charm… I call my girl cucuzza because she’s as sweet as can be.”  To hear the song sung by Louis Prima in it’s entirety, click this My Cucuzza link.


Zucchini with Pasta Made Two Ways

To continue with the story of my family, while my grandfather was busy gardening, my grandmother was busy in the kitchen!  She created wonderful dishes from zucchini, which was a favorite summer vegetable in my mother’s house and is in my house today.

Pasta with zucchini and fresh tomatoes and basil is a classic Italian combination that my grandmother and mother made frequently. In this dish, chopped tomatoes are cooked in olive oil just to soften, and left chunky, which is different than the more usual pureed tomato sauce of winter in Southern Italian households. In the recipe below, I’ve used bow-tie pasta, which makes it fun for kids of all ages to eat their zucchini! Note that basil, not oregano,  is the herb of choice for any type of pasta and “fresh tomato sauce” combination.

My mother recently remembered my grandmother’s summer version of   “Spaghetti Aglio Olio,” or spaghetti with garlic in olive oil, which was modified in the summer to include zucchini slices fried gently in the garlic-flavored olive oil until a light golden color.  I made this simple recipe for my family’s dinner one recent summer evening, and topped with Parmesan cheese it quickly disappeared.

Yes, with the zucchini and pasta combination recipes that I share below, children of all ages will love to eat their vegetables! I hope your family enjoys this zucchini recipes as much as my family does!  -Kathryn Occhipinti


Zucchini with Pasta and  Fresh Tomatoes and Basil

Zucchini and Pasta
Zucchini with Bow Tie Pasta and Fresh Tomato-Basil Sauce

Ingredients
(Serves 1-4)

3 cloves of garlic, chopped coarsely
2 medium-size zucchini, chopped coarsely
4 plumb tomatoes, chopped coarsely
1 large bunch of fresh basil,
leaves stripped from stems and hand-torn
1 box (1 lb.) bow-tie pasta, cooked al-dente
1/2 cup coarsely grated Parmesan cheese
salt to taste

 

Method

Set a pot of water on the stove to boil for making the spaghetti.  When the water does boil, add salt, cover, bring to boil again, and then uncover and add bow-tie pasta. Stir pasta, cover and bring to a boil again. Take cover off and stir.  Let the pasta cook until al-dente (“to the tooth”), or slightly firm, stirring occasionally,  while you cook the zucchini below.

The rest of the dish is made in a large frying pan with high sides.

Add enough olive oil to almost cover the frying pan and then heat gently on medium-high heat.

Add chopped garlic and let soften.

Add chopped zucchini and a sprinkle of salt, and let soften, stirring frequently, so the zucchini does not burn, but browns lightly.

Add chopped tomatoes and freshly torn basil leaves, and stir.

Add a bit of the pasta water and turn the heat down to simmer.  Let the sauce cook for 10 – 15 minutes, until all vegetables have softened, but are still a bit firm, stirring frequently.

When the “sauce” is ready, drain the pasta and add to the frying pan.  Depending on the size of zucchinis and tomatoes you use, you may have a little less or more sauce than needed for 1 lb. of pasta.  Add “enough” pasta to the frying pan so when it is mixed it is coated lightly with the “sauce.”

Add the coarsely grated Parmesan cheese and mix again.  Salt to taste.

Serve with additional grated Parmesan cheese on the side and enjoy!

Check out my Instagram post if you’d like to see me actively making this zucchini and pasta dish.  A delicious dinner or side dish will be ready in no time with this classic Italian combination!

 

 


 

Zucchini with Spaghetti Aglio Olio
(Zucchini with Spaghetti in Garlic and Olive Oil)

Ingredients
(Serves 1-4)

 

3 cloves of garlic, crushed
2 to 4  medium sized zucchini, sliced into thin rounds
(cut the zucchini cross-wise from one end to the other,
as in photo of cucuzza above)
1 lb. of spaghetti
1/2 cup coarsely grated Parmesan cheese
salt to taste

Method

Set a pot of water on the stove to boil for making the spaghetti.  When the water does boil, add salt, cover, bring to boil again, and then uncover and add spaghetti. Stir spaghetti, cover and bring to a boil again. Take cover off and stir.  Let the spaghetti cook until al-dente (“to the tooth”), or slightly firm, stirring occasionally,  while you cook the zucchini below.

The rest of the dish is made in a large frying pan with high sides.

Add enough olive oil to almost cover the frying pan and then heat gently on medium-high heat.

Add the crushed garlic cloves and let soften to flavor the oil.

Add sliced zucchini, spreading over the pan in one layer, so the zucchini can fry in the oil evenly.  You will need to do this in 2 or more batches if cooking more zucchini slices than the size pan you have can accomodate.

After a about 5 minutes, when the zucchini rounds have softened, turn and let the other side soften.

Continue to cook until zucchini rounds have shrunk and turned a light, golden brown.

When the zucchini is ready, drain the spaghetti and put into a large serving bowl.

Add the fried zucchini from the pan,  without draining the olive oil from the zucchini rounds. Mix. Add additional olive oil from the pan as needed to coat the spaghetti lightly and evenly.

Add the coarsely grated Parmesan cheese and mix again.  Salt to taste.

Serve with additional grated Parmesan cheese on the side and enjoy!

Check out my Instagram site (soon to be posted) if you’d like to see me actively making zucchini and spaghetti aglio olio.  A delicious dinner or side dish will be ready in no time with this classic Italian combination!

— by Kathryn Occhipinti

Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Zucchini with Pasta Two Ways

Tomato, Mozzarella, and fresh basil salad

Caprese and Panzanella Salads with Fresh Tomatoes and Basil

Caprese and Panzanella Salads with Fresh Tomatoes and Basil

Best Kathy Twitter Pic edited for blog  Caprese and Panzanella Salads  are what Italians make with their fresh, vine-ripened tomatoes and basil for a summer salad treat!

My Italian-American Gardening Family 

Growing up as I did with two Italian-American parents means that  to me, summertime will always be the time for gardening—and enjoying the fresh vegetables and fruits of that garden!

Both sides of my Italian family have established summer vegetable gardens here in America.  My grandfather was a master gardener, and used knowledge he brought over from Sicily to create his perfect garden in a very small patch of land in Brooklyn, New York.  As a small child, I knew that my fondest memories of summer would begin as I opened the large, decorative, black iron gate to enter what to me was a miraculous place – my grandparent’s a two story attached brick building that had my grandfather’s grape vines growing happily along the only free side.  Out back, there was a small cement landing where the family gathered amid large decorative clay pots of herbs, with a pergola for the ripened grapes to hang from and provide shade, of course!

The rest of my grandfather’s yard was dedicated to all kinds of  vegetables and fruits, perfectly staked  in neat rows so that no space was lost on his small plot of land.  I loved picking the  perfectly red, vine-ripened tomatoes, green peppers and fresh, soft  purple figs to take home. Yes, my grandfather even managed to keep fig trees alive during the cold NYC winters by bundling the branches up a pail and covering them with blankets, just so we could enjoy baskets of fresh figs for the summer. And enjoy them we did!

While my grandfather was busy gardening, my grandmother was busy in the kitchen!  She created wonderful tomato salads  for summertime with our fresh tomatoes and our favorite herb—basil, with its leaves freshly  pinched off  right from the stem of the plant. Even today, the women in my family keep a small pot or glass with water by the kitchen window with cuttings of fresh basil ready to make a cool tomato Caprese salad or a Panzanella salad for lunch.

Caprese and Panzanella Salads

Making Caprese and Panzanella salads entails following a couple of simple methods, using whatever you have on hand, rather than following a strict recipe step by step. However, it is best to come as close as possible to the recommended ingredients, as the ingredients themselves will be the stars of each dish.

For the most mouth-watering Caprese salad imaginable, use fresh, vine-ripened tomatoes and soft, fresh buffalo mozzarella.  In fact, do not make this salad if you do not have a soft, buffalo mozzarella, as this is the mozzarella that is used in the island of Capri, just outside Naples, where the salad originated. The hard mozzarella is for cooking, as it melts easily; it is too rubbery to be eaten with the soft, vine-ripened tomatoes and will not meld with the tomato juices and olive oil properly.

Coarse sea salt adds extra flavor to the tomatoes and will draw out their juices to meld with the olive oil for the dressing. Top all with a generous drizzle of your favorite pungent or fruity, extra-virgin olive oil from Italy, rather than the a more bland olive oil that you would use for cooking on the stove top.

A note about extra-virgin olive oils:  A truly fresh extra-virgin olive oil will have a bit of a peppery flavor.  Most olive oils sold in the US are old enough to have lost this peppery overtone, but will retain varying degrees of fruitiness and grassiness. Taste a few first press, 100% extra-virgin olive oils from different regions of Italy and you will be surprised at the nuances in flavor each brings!

For Panzanella salad, which probably originated as a clever way to use up day-old, stale bread with red onion for flavor, be sure to use a crusty loaf of  good* Italian bread that is at least two days old and has dried out and hardened. Bread that has become stale naturally will need to be sprinkled with water to soften a bit prior to making this salad. Place the bread in a small bowl and sprinkle it with water the morning before you are planning to make the salad. The end result should not leave the bread mushy; the bread should spring back to life after the water is added if you are truly working with real Italian bread. If the crust is still too hard, it can be removed. Remember that the bread will continue to soften when it is combined with the vinegar and tomato juice when you make the salad.

If you want to make Panzanella salad with fresh Italian bread, you can always cut it into slices and dry it out in the oven just enough to be crunchy, or even add a bit of olive oil and brown it a bit to make croutons.

Panzanella salad originally did not contain mozzarella, but I like to include buffalo mozzerella in small pieces (bocconcini are nice), even though this is not traditional.

And, of course, large, sweet, fresh basil leaves from the garden are an essential ingredient for both Caprese and Panzanella salads!

But, whatever ingredients you have on hand, I’m sure you will enjoy these simple and refreshing tomato and basil salads on a hot summer day!  -Kathyn Occhipinti

*Good Italian bread means Italian bread made in a bakery with the correct flour and cooked so that it has the proper, crunchy crust and soft but chewy texture.  Only bread that has a good texture to begin with will “spring back” to life when you sprinkle it with water!  Do not attempt Panzanella salad with cheap, grocery store bread labeled “Italian bread,” which will usually have a very soft grain and often even a soft crust and turn to mush when moistened again with water. And of course, no American “white bread” please!


Caprese Salad

 

Tomato, basil and mozzarella caprese salad
Italian Caprese Salad, with layers of tomato, buffalo mozzarella and basil leaves ready to share

Ingredients
(Serves 1-4)

3 large, vine-ripened tomatoes,
(each a different color to add interest;
heirloom tomatoes if desired)
Sea salt

Fresh buffalo mozzarella, sliced
Large, whole, freshly picked basil leaves
Extra-virgin olive oil from Italy

 

Method

In an individual or large dish, create colorful layers of tomato slices (sprinkled with sea salt), mozzarella slices, and basil leaves.

If making in a large plate of Caprese salad for a crowd, have the tomato and mozzarella slices lengthwise once they are assembled and place a piece of mozzarella in the center to create a “flower” pattern, as in the picture above.  Decorate with extra basil.

Let sit for about 15 minutes for the tomato juices to develop. Drizzle with extra-virgin olive oil.

Serve with Italian bread to mop up the tomato juices and enjoy!

Check out my Instagram post if you’d like to see me actively making a Caprese salad that can be shared by two people.  Remember, the correct choice of  ingredients is the key to this simple “salad.  A touch of sea-salt to bring the juices out of the tomatoes that provide the acid for the “vinaigrette” and a drizzle of your favorite extra-virgin olive oil makes an exquisite summertime treat!

 

 


 

Panzanella Salad

Tomato and bread Panzanella salad
Italian Panzanella salad with halved cherry tomatoes, mozzarella, fresh torn basil and bread

Ingredients
(Serves 1-4)

 

Dry Italian bread, cubed, or large croutons
Sprinkle the dried Italian bread with water to soften
(see comments about the proper bread to use above)

1-2 large, vine-ripened tomato, cut into small wedges
or several cherry tomatoes, halved
sprinkle lightly with sea salt

1/2 red onion, sliced thinly into crescents

Extra-virgin Italian olive oil
Italian red wine vinegar

Mozzarella, preferably soft, cubed or small bocconcini (optional)
Large, freshly picked basil leaves, hand torn

Method

 

In a large dish, combine small wedges of fresh tomatoes or halved cherry tomatoes and dry Italian bread (as pre-processed as above) and red onions.

Drizzle on extra virgin Italian olive oil and red wine vinegar and combine.  Make sure the bread has softened enough to be edible. If not, you may want to let the ingredients sit for a bit before finishing the salad.

Then add the optional mozzarella and torn basil leaves.

Mix gently.

Taste and drizzle with extra olive oil and vinegar if needed.

Mix again gently to combine all and enjoy!

— by Kathryn Occhipinti

Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Caprese and Panzanella Salads with Fresh Tomatoes and Basil

Textbook Conversational Italian for Travelers

Speak Italian: Passato Remoto – Let’s Tell a Story!

Speak Italian: Passato Remoto—Let’s Tell a Story! 

Best Kathy Twitter Pic edited for blog                          The Italian Passato Remoto past tense is  just what you need to know
to tell your family’s story in Italian!

 

Speak Italian: Passato Remoto—Let’s Tell a Story!  

Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the language. Meraviglioso!

But have you tried to take the next step to speak Italian fluently? Can you tell the story of your family history in Italian, using the passato remoto past tense?   

Can you speak Italian the way you would speak in your native language, with complex and varied sentences? This is more difficult than it may seem at first, and it is something that I am always working on!

This series will focus on the situations that have come up most frequently in my everyday conversations with Italian instructors and friends. The “Speak Italian” blog series will focus on the type of sentence structure and vocabulary we all need to remember to be more fluent when we speak Italian!

Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by learning how to use the different Italian past tenses more easily. In this segment, we will focus on the  Italian passato remoto past tense and describe the similarities and differences between the passato remoto and the passato prossimo and imperfetto past tenses.

Included in the dialogue for this blog post are examples of Italian hypothetical phrases in the past tense, reprinted from a previous blog post on this topic.

If you need to refresh your memory on when to use the passato prossimo form of the past tense versus when to use the imperfetto, please visit the third blog post in this series, Speak Italian: A Story About… Love!

 

Speak Italian: Passato Remoto—Let’s Tell a Story! 

In the “Speak Italian” blog series, first, a short essay or dialogue in Italian will be presented about a commonly used topic of conversation.

Then, we will review the Italian grammar that is necessary to talk about the particular topic in detail.

And finally, if you want, ask a relative about the story of your own family history, then write it in Italian using the Italian passato remoto.

Remember these examples as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian in your next conversation!

Enjoy the fourth topic in this series, “Speak Italian: Passato Remoto—Let’s Tell a Story!”
—Kathryn Occhipinti

Some of this material is adapted from our textbook, Conversational Italian for Travelers © 2012 by Stella Lucente, LLC, found on www.learntravelitalian.com. Special thanks to Italian language instructor Maria Vanessa Colapinto.

 


Speak Italian—Let’s Tell a Story!  

In the dialogue to follow, we listen in on a conversation between an Italian mother and her daughter, Francesca and Maria, who are preparing a welcoming party for an Italian-American relative who is visiting the family for the first time. You may remember the characters from our recent Italian Subjunctive Mood Practice blog posts.

When reading the example dialogue below, notice the use of the imperfetto past tense (for making general statements about the past) and the passato remoto past tense (for describing actions that began and were completed in the past).  The use of these tenses shifts from one to the other while Frances is narrating the story of her family, depending on the situation that is described. The passato remoto past tense verbs will be underlined.

You will notice Italian hypothetical phrases in the past tense in this dialogue as well,  which will use the imperfetto subjunctive mode and the trapassato past tense, because this dialogue is a reprint from a former blog post on Italian hypothetical phrases. If you would like to review how to make Italian hypothetical phrases in the past tense, please see our blog post Italian Subjunctive (Part 5).

******************************

The Story of a Family Reunion

It was a lovely spring day in April in the mountains of Abruzzo. Frances and her daughter Mary met at Frances’ house to plan a party.

Era un bel giorno di aprile nelle montagne abruzzesi. Francesca e sua figlia, che si chiama Maria, si sono incontrate a casa di Francesca per organizzare una festa.  

They wanted this party to be very special because Francesca’s cousin Rudy, who lives in America, was coming to Italy for the first time.
Loro volevano che questa festa fosse bellissima,  perché il cugino di Francesca, Rudy, che abita in America, veniva a visitare l’Italia per la prima volta.

 

“Tell me again how Great Uncle Mark, cousin Rudy’s grandfather, saved our family in Italy,” Mary asked her mother.

“Raccontami ancora come il prozio Marco, il nonno del cugino Rudolfo, ha salvato la nostra famiglia in Italia,” Maria ha chiesto a sua madre.

 

Frances replied (to her) with the following story:

Francesca le ha risposto con la storia qui di seguito:

 

Great Grandmother Mary had a brother whose name was Mark.

La bisnonna Maria aveva un fratello, che si chiamava Marco.

 

Great Uncle Mark left Italy and went to live in America with his family in 1920.

Il prozio Marco lasciò l’Italia e andò a vivere in America con la sua famiglia nel 1920.

 

He had to leave Italy to find work, because after World War I, there was no work in Italy.

Dovette lasciare l’Italia per trovare lavoro, perché dopo la Prima Guerra Mondiale, non c’era lavoro in Italia.

 

Right after Uncle Mark had left Italy, Great Grandmother’s husband died, and she was left all alone to raise their three children.

Subito dopo che lo zio Marco lasciò l’Italia, il marito della bisnonna morì, e lei era da sola a crescere i suoi tre figli.

 

In Italy in the early 1900s, if a woman didn’t have a husband, usually she was not able to support her family.

In Italia negli anni del primo novecento, se una donna non aveva un marito, normalmente non poteva mantenere la famiglia.

 

At that time, if a woman wanted to work, she could be a teacher or a seamstress.

A quel tempo, se una donna voleva lavorare, poteva fare l’insegnante o la sarta.

 

Grandmother Mary was a teacher before she was married.

La bisnonna Maria era un’insegnante prima di sposarsi.

 

But with three children, it was not possible for her to leave the house to work.

Ma con tre figli, non era possibile per lei uscire di casa per lavorare.

 

So Uncle Mark worked in America and sent money to Italy.

E così, lo zio Marco lavorava in America e mandava i soldi in Italia.

 

If Uncle Mark had not sent money to Grandmother Mary, she and the children could have starved to death.

Se lo zio Marco non avesse mandato i soldi alla bisnonna Maria, lei e i figli sarebbero potuti morire di fame.

 

At the end of this story, Mary said, “And if Uncle Mark had not helped Grandmother Mary, you and I would not be here today!”

Alla fine della storia, Maria ha detto, “E se lo zio Marco non avesse aiutato la bisnonna Maria, tu e io non saremmo qui oggi!”

 

“Probably not,” replied Frances. “But fortunately, Uncle Mark was a good person. And so is our cousin Rudy. Let’s organize a wonderful party!”

“Probabilmente no,” ha risposto Francesca.  “Ma fortunatamente, lo zio Marco era una persona perbene.  E anche nostro cugino Rudy è così.  Organizziamo una festa meravigliosa!”

 


Speak Italian: Grammar You Will Need to Know to Narrate a Story

The Italian “Passato Remoto”

The Italian passato remoto past tense is used in textbooks to describe historical events that took place centuries ago and is used in textbooks that describe art history.

Outside of scholarly works written in Italian, the passato remoto is still commonly found as a narrative tool in novels and other forms of fiction written today.

In fiction today, the author of a novel will often use the passato remoto form for the voice of the narrator. The passato remoto is useful for the “detached” feeling it gives to the narration in descriptive passages that relate completed events in the “remote past” of a character’s life. The passato prossimo is the past tense form usually used by the characters during their conversations, in order to give a “realistic” feeling to the dialogue.

The English translation for the passato remoto is the simple past tense, because English does not have an equivalent tense to the passato remoto. In effect, the different Italian past tenses can express certain shades of meaning that cannot be expressed by the past tense verb forms in English.

Although the passato remoto and the passato prossimo are used to evoke different feelings in the reader of an Italian novel, grammatically speaking, the passato remoto can be considered interchangeable with the passato prossimo. This is because both past tense verb types describe completed events that took place during a given period of time in the past.

Note that the imperfetto remains important for works of fiction as well because the passato remoto cannot be used to replace the imperfetto! We remember that the imperfetto is used to describe an ongoing action or event, and we have just reviewed that the passato prossimo describes completed actions or events. For a review of the specific uses of the imperfetto, please refer to our blog post Speak Italian: A Story About… Love!

********************

Because our focus to this point has been on conversational, rather than written, Italian, a common convention regarding stories told in conversation should be noted here. In English and Italian, the present tense is very often used to tell a story that the speakers understand to have happened in the past. For instance:

            Kathy (past tense to introduce setting): “Yesterday, I met Janice.
Kathy continues (switch to present tense to tell the story): “And she says to me… And then I say to her…”

This simplifies matters—no complex, little-used past tense is needed to tell a story! But if one wants to expand his or her conversational Italian to include the ability to narrate a story about the past formally, the passato remoto is an important tense to learn.

********************

We should also note here that in certain southern regions, particularly in Sicily, it is the normal convention to use the passato remoto instead of the passato prossimo. In these regions, the idea that the passato remoto should be reserved for remote events or narration is not adhered to, and the passato remoto is instead chosen to speak about any past event that took place within a given period of time.

 


Speak Italian: Past Tense
You Will Need to Know…

“Italian Passato Remoto”—”Avere” and “Essere”

The most commonly used forms of the passato remoto are the first and third person singular of essere, which is are fui and fu.

The first and third person singular of avere, which are ebbi and ebbe are also commonly used.

Even if you don’t plan to continue to learn the passato remoto tense, remember these  verbs because you will surely encounter them when reading Italian! The full conjugations of these irregular verbs are given for completeness. The stressed syllables have been underlined.

Avere—to have—Passato Remoto

 io ebbi I had
 tu avesti you (familiar) had
 Lei

lei/lui

ebbe you (polite) had

she/he had

     
(se) noi avemmo we had
(se) voi aveste you all had
(se) loro ebbero they had

 

Essere—to be—Passato Remoto

 io fui I was
 tu fosti you (familiar) were
Lei

 lei/lui

fu you (polite) were

she/he was

     
 noi fummo we were
 voi foste you all were
 loro furono they were

 

 


Speak Italian:  Past Tense
You Will Need to Know…

 “Italian Passato Remoto” Regular Conjugations

Unfortunately, before we even begin to conjugate verbs in the passato remoto, it should be noted that the passato remoto has many, many exceptions to the regular conjugation. But luckily, use of the passato remoto in novels is usually limited by the narrative form chosen, which will normally be in the first person or third person singular. This in turn limits the number of endings necessary to learn.

Also, certain verbs are used over and over in a novel in the passato remoto form—those needed to keep the flow of dialogue going, such as said, asked, answered, went, and came. So even a limited knowledge of this verb form is very useful for understanding a work of Italian fiction.

For this blog post, we will describe how to conjugate the passato remoto but will focus on only the most commonly used verbs in the singular first and third persons.

********************

To conjugate the passsato remoto past tense…

As usual, we must first make our stem from the infinitive –are, –ere, and –ire verbs. The method used to form the stems for the passato remoto is easy—just drop the –are, –ere, or ire from the infinitive verb!

Then we add the endings for our passato remoto conjugations to the stems.

However, a quick look at the table below, and you will notice that, for all persons except the third person singular, each ending for the passato remoto begins with the first vowel that we have just removed from the stem!

So if it makes it easier for you, think of the endings for the are, –ere, and ire verbs
as being the same,

except for the third person singular.

Using the above method for the third person,
for the are verbs, the third person ending will be ò,
for the ere verbs, the ending will be é, and
for the –ire verbs, the ending will be–ì.

After another glance at the table below, it soon becomes apparent that the first and third persons for the ere form of the passato remoto will not be unique (the first person –ei ending will be the same as the  first person singular (io)ending for the conditional tense;  the third person é is almost identical to the third person singular (Lei, lei, lui) of the -ere and -ire present tense verbs; the third person plural erono is identical to the third person plural of the -ere future tense verbs).

Therefore, there are alternate ere endings for the passato remoto.
The ere endings used most often will instead be
–tti for the first person singular,
–tte for the third person singular, and
–ttero for the third person plural.

 

Passato Remoto Endings for –are, –ere, and –ire Verbs

Infinitive
Verb
 (All Forms) –are –ere –ire
io (i) ai ei (etti) oi
tu (sti) asti esti isti
Lei/lei/lui   ò é (ette) ì
         
noi (mmo) ammo emmo immo
voi (ste) aste este iste
loro (rono) arono erono (ttero) irono

 

When pronouncing the passato remoto verbs, the stress will always be on the first vowel of the ending—except, of course, for the third person singular, where the ending has only one vowel and the accent reminds us that this vowel must be stressed.

Notice that andare has a regular conjugation in the passato remoto! Also, because the –etti, –ette, and –ettero forms for the –ere first and third persons are used most frequently, they are listed first.

Passato Remoto: Regular Conjugations

  Andare

(to go)

(went)

Credere

(to believe)

(believed)

Finire

(to finish)

(finished)

io andai credetti (credei) finii
tu andasti credesti finisti
Lei/lei/lui andò credette (credé) finì
       
noi andammo credemmo finimmo
voi andaste credeste finiste
loro andarono credettero (crederono) finirono

 


Speak Italian:  Past Tense
You Will Need to Know…

“Italian Passato Remoto” Common Irregular Verbs

Because there are so many irregular verbs in the passato remoto past tense, we present in the following table only the most commonly used verbs—and only in the first person singular io and third person singular Lei/lei/lui forms. Notice that some of these irregular forms fall into groups, which are listed together.

Because the passato remoto is often used for historical purposes when describing famous individuals from the past, it should be mentioned here that although nascere (to be born) is irregular in the passato remoto, the verb morire (to die) is regular!

Passato Remoto: Common Irregular are Verbs

  Dare
(gave)
Fare
(did/made)
Stare
(stayed/was)
io diedi feci stetti
Lei/lei/lui dette fece stette

 

Passato Remoto: Irregular ere Helping Verbs

  Dovere
(had to)
Potere
(could have had to)
Volere
(wanted to)
io dovetti potei volli
Lei/lei/lui dovette poté volle

 

 

Passato Remoto: Common Irregular ere Verbs

  Correre
(ran)
Perdere
(lost)
Mettere
(put)
Rimanere
(remained)
Rompere
(broke)
Spengere
(put out)
Vedere
(saw)
io corsi persi misi rimasi ruppi spensi vidi
Lei/lei/lui corse perse mise rimase ruppe spense vide

 

Passato Remoto: Common Irregular Verbs That Double the Stem Consonant

  Bere
(drank)
Cadere
(fell)
Conoscere
(knew)
Crescere
(grew)
Sapere
(knew)
Venire
(came)
io bevvi caddi conobbi crebbi sappi venni
Lei/lei/lui bevve cadde conobbe crebbe sappe venne

 

Passato Remoto: Common Irregular Verbs with a Double “S” in the Stem

  Dire
(said)
Leggere
(read)
Muovere
(moved)
Scrivere
(wrote)
Vivere
(lived)
io dissi lessi mossi scrissi vissi
Lei/lei/lui disse lesse mosse scrisse visse

 

Passato Remoto: Common Irregular Verbs That End in –dere and –endere

  Chiedere
(asked)
Dicedere
(decided)
Prendere
(took)
Ridere
(laughed)
Rispondere
(answered)
Sorridere
(smiled)
io chiesi decisi presi risi risposi sorrisi
Lei/lei/lui chiese decise prese rise rispose sorrise

 

Passato Remoto: Common Irregular Verbs That End in –gliere

  Scegliere
(chose)
Togliere
(took off)
io scelsi tolsi
Lei/lei/lui scelse tolse

 

Passato Remoto: Irregular Verbs That End in –ngere and –ncere

  Piangere
(cried)
Stringere
(tightened/grasped)
Vincere
(won)
io piansi strinsi vinsi
Lei/lei/lui pianse strinse vinse

 

Passato Remoto: Verbs with –cqui in the stem

  Nascere
(was born)
Piacere
(liked/was pleasing to)
Tacere
(touch)
io nacqui piacqui tacqui
Lei/lei/lui naque piacque tacque

 


Speak Italian: Passato Remoto—Let’s Tell YOUR Story! 

Now that you have an example story of one family’s history, try to write a narration of your own family history using the passato remoto and imperfetto past tenses. Check the conjugations in the last section if you need to when you use the passato remoto for narration!

Here are some questions you might ask a relative to get started:

  1.  What relatives came to America?
  2. What year did they come to America?
  3. What was the family situation in Italy when they left?
  4. How did the family members who were left behind manage in Italy?
  5. How did the family members who went to America manage?
  6. Did any of the family return to Italy? Why?
  7. Did the family stay in touch despite being separated? How?
  8. Was the separation difficult? For whom and why?
  9. Did the relatives who were separated ever meet again?
  10. Did the children in the separated families ever meet?

 


Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Speak Italian : Passato Remoto—Let’s Tell a Story!

Ricotta Cheesecake with Champagne

Italian Ricotta Cheesecake for Valentines Day

Italian Ricotta Cheesecake for Valentines Day

Best Kathy Twitter Pic edited for blog Italian ricotta cheesecake — is a light, fresh cheesecake perfect for  your Valentine!

Italian Ricotta Cheesecake for Valentines Day 

When I was growing up in New York, my mother made a version of light, fresh-tasting cheesecake that my family loved.  After I became older and moved away from home,  I would often order what was called “New York Style” cheesecake in restaurants, hoping for a dessert that that would come close to the memory I had of my mother’s heavenly version.

What I came to realize over the years was that “New York Style” cheesecake is not at all like the cheesecake that my  used to make  while we were living in New York.  I could not understand why the restaurant cheesecake served to me often had an off flavor (can you say artificial ingredients?) and a texture that was heavy, and even gooey or sticky.

Of course, as I discovered when I finally asked my mother for her recipe, the reason the cheesecake I had at home was so different from what I found in restaurants was the type of cheese my mother used.  The ricotta cheese that my  mother would get freshly made from the Italian deli  after church every Sunday yielded a delicious, light, and almost crumbly cheesecake,  gently held together by a few  fresh eggs, flavored lightly with vanilla and given a fresh taste with a bit of lemon zest.  Which is not to say the other, more creamy versions made with cream cheese are not good if made with fresh ingredients.  They are just not Italian ricotta cheesecake!

The Italian crust my mother makes for her ricotta cheesecake also yields another subtle layer of flavor.  The method used to make the Italian version of a smaller fruit “crostata” or “tart” transfers to the thicker cheesecakes made in Italy.  A  “pasta frolla,” or “sweet pastry” crust lines the bottom of the tart and a lattice crust nicely decorates the top of the tart, and a true Italian cheesecake will have a lattice crust!  The crust for this cheesecake is flavored with a bit of lemon zest and brandy, which nicely compliments the taste of the fresh ricotta.

I modified the traditional lattice crust for Valentines Day by cutting an open heart into the top lattice crust.  After  baking the cheesecake, I let it cool a bit and then  I spread some good raspberry jam into the center of the heart for color and a little extra flavor.

Making the Italian ricotta cheesecake in the recipe below was even more fun for me than usual because I was able to use my new time-lapse photography software for my  cell phone.  If you want to see the video of my home cooked Italian ricotta cheesecake in the making, just click on the link below for the magic of Instagram!

My family loved this cheesecake as an early Valentines Day present.  I hope your loved ones will too!   -Kathryn Occhipinti


Italian Ricotta Cheesecake 

Ricotta Cheesecake with raspberry jam
Slice of Italian Ricotta Cheesecake with Raspberry Jam topping and coffee

Ingredients
(Makes One, 9″ Cheesecake)

Pasta Folla for the Crust
2 cups flour
1/4 cup sugar
1/2 tsp salt
3/4 cups unsalted butter
2 large eggs, lightly beaten
3 Tbsp brandy
1 tsp grated lemon zest

Ricotta Filling 
2  1/2 lbs. fresh ricotta cheese*
1/2 cup sugar
1 Tbsp flour
1/2 tsp salt
1 tsp vanilla
1 tsp lemon zest
2 large eggs beaten lightly

Topping
powdered sugar
raspberry jam
fresh raspberries

Method

Before starting to make the cheesecake,  set an oven rack into the lower third of your oven and preheat your oven to 350°.

Assemble the Springform pan and lock the bottom in place.  (If you don’t have a Springform pan, you can use a deep dish pie pan.)

For the crust:

In a large, wide bowl, mix the flour, sugar, and salt together with a fork.

Cut in 3/4 cup unsalted butter with a pastry cutter or your hands, running your thumb across your fingers to create small, flat, “flakes” of butter (method shown in Instagram video).

Add the lightly beaten eggs, brandy and lemon zest.

Mix together with a fork gently and then your hands gently until the dough comes together to form a disk.

Pull off pieces of the dough and use this to line the bottom of a 9″ Springform pan.  Reform the remainder of the dough into a disk and refrigerate in plastic wrap 30 minutes.

Pop into the oven and bake 8 – 10 minutes at 350°, or until lightly brown and set, but not cooked through.

Take out of oven and let cool before filling.

For the filling:

Using a large spoon or an electric mixer on low, gently mix together the ricotta cheese, sugar, flour salt, vanilla and lemon zest.

Add the 2 beaten eggs and mix gently to combine.

Pour the filling into the pre-baked, cooled crust in the Springform pan.

Take out the disk of reserved dough from the refrigerator.  Roll the dough out on a floured board.

Cut  one side of the rolled out dough into 4 long strips and place each strip onto the periphery of the filling to create the four sides of a square. Cut out a heart the size to fit into the center of the square. (You can cut the heart out of paper at first until you get the right size and then use this as a stencil to trace when cutting the dough if  you are not comfortable cutting the heart free hand.  And if it doesn’t work the first time, just put the dough back together and try again!)

Place the cheesecake in the oven and bake at 350 degrees about 1 hour and 15 minutes, or until set and lightly brown on the edges.

Complete the  Cheesecake:

Let the cheesecake cool a bit.

Sprinkle all over with powdered sugar.

For a special occasion such as Valentines Day, spread a thin layer of raspberry jam into the cheesecake, in the center of the heart and/or between the lattice crust.

Top with fresh raspberries if desired.

Let set in the refrigerator overnight or at least 3 hours before enjoying!

 

*How to Find Good Ricotta Cheese
Today, I live near two small grocery store chains that make ricotta cheese fresh daily, and I would advise using this ricotta cheese instead of the mass produced (and preservative filled) ricotta cheese found on the shelves in most grocery stores.  If you have access to good, farm-fresh milk, it is actually easy to make your own cheese – but that is the subject of another blog!

— by Kathryn Occhipinti

Best Kathy Twitter Pic edited for blogKathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Italian Ricotta Cheesecake for Valentines Day

Pasta and Lentils

Italian Pasta and Lentils for New Year’s Good Luck

Italian Pasta and Lentils for New Year’s Good Luck

Best Kathy Twitter Pic edited for blog Italian pasta and lentils — is said to bring families around the world good luck for the new year !

Italian Pasta and Lentils for New Year’s Good Luck! 

Pasta with lentils or lentil soup is a New Year’s tradition in many Italian households. The  lentil dishes are said to bring to luck to the family on New Year’s Day.  I am not sure if anyone really knows exactly why lentils are supposed to be good luck.  Maybe it is because they are shaped like small coins?

Whatever the reason, pasta and lentils is a hearty and delicious winter combination. Lentils are rich in protein,  and the pasta/lentil combination was probably an important contribution to family nutrition  in the days of the “cucina povera” cooking in Italy. Flavored with a bit of pancetta (Italian peppery bacon), garlic and tomato, the lentils make a delicious sauce that coats the pasta beautifully.

I used “maltagliati” or “poorly cut” pasta for this dish,  which to me is reminiscent of its “cucina povera,” origins but also because  the lentils cling nicely to the short, flat noodles. If you cannot find maltagliati pasta, lasagna noodles broken by hand into small, irregular pieces will give a similar effect.

Buon anno 2019 a tutti!  Try my pasta and lentils dish on a wintry day for a warm and comforting meal.   -Kathyn Occhipinti


Italian Pasta and Lentils

 

Italian Lentils and Pasta
Pasta and Lentils ready to serve for Italian New Year’s Sunday dinner

Ingredients
(Serves 4)


1/4 cup olive oil
1/4 cup pancetta (Italian bacon), diced finely
1  small carrot, chopped finely*
1 stalk of celery, chopped finely*
1 small onion, skin removed, chopped finely*
1 small clove garlic, chopped finely
1/2 cup dry Italian wine, such as Chianti
1 cup Italian lentils, rinsed
1 bay leaf
pinch of dried thyme or rosemary
3 cups of water
1/2 cup of chicken or vegetable broth
1/2 cup chopped tomatoes
1 Tbsp. tomato puree
1 lb. maltagliati pasta or lasagna noodles, coarsely broken into small pieces
1/2 cup grated Parmesan or Pecorino Romano cheese
*See below for note about how to chop soup vegetables.

 

Method

Before starting to make the lentil sauce, put a large pot of salted water to boil on a back burner.  Cover so it will come to a boil quickly and be ready when you need to cook the pasta.

 Use a large frying pan or Dutch oven to cook the lentils on the stove top.  Coat the bottom of the pan with olive oil, which will take about 1/4 cup or so.  Let the oil heat a bit over medium heat.

Add the chopped vegetables: carrots, celery, onions, and garlic, and saute in the garlic until they soften, about 5 minutes.

The pour in the red wine and then bring to a boil. Boil off about half of the wine.

Put the lentils to the pan.  If you want firmer lentils, you can saute them at this point.  Otherwise, add the water.  Stir. Bring back to the boil and then lower heat and simmer the lentils about 20 minutes.

When the lentils have softened a bit, remove the bay leaf. Then add the chopped tomatoes, tomato paste, and chicken or vegetable broth.  Add more water if needed. Bring up to a simmer again and cook 10 – 15 minutes more, or until lentils are of desired tenderness.

Meanwhile, put the pasta into the boiling water.  Stir. Cover the pot to return to the boil Remove cover, stir again and let pasta cook, stirring occasionally.  Cook for less time than the package directions, to a very firm al dente, as the pasta will finish cooking with the lentils.

When the pasta is ready, drain, reserving some of the pasta water.

Add the pasta to the lentils.  Add the pasta water if needed.  The sauce should be fairly thick and coat the pasta nicely as you mix.

Cook over medium low heat another 5 minutes or so, until all is heated through and pasta is al dente.

Add the grated cheese and mix again to coat.

Serve steaming hot with crusty bread. Serve additional cheese and black pepper on the side to be added as desired.

New Year’s toast: Buon Anno!  Buon Appetito!

 

*How to Chop Vegetables
Carrots: Cut lengthwise to half, and then lengthwise again to get quarters. Line them up side by side and then cut crosswise from the tips to the base of the carrot to get small, even pieces that look like quarters of a circle.
Celery: Cut lengthwise through each celery stalk as many times as needed to give pieces the same thickness as the carrot pieces. (You will need more lengthwise cuts at the thicker part of the celery near the base.) Then cut crosswise from the tip to the base to get small, rectangular  pieces of celery about the same size as the carrot pieces.
 Onions: Cut lengthwise through the onion. Turn one of the halves flat side down.  Holding the onion together with one hand, cut lengthwise along the green lines through the onion, except for the root holding the onion together at the base.  Turn and cut horizontally, from the side away from the stem toward the stem.  Just before reaching the stem, flip the onion flat again and make the final cuts.  Discard the piece that contains the stem.

— by Kathryn Occhipinti

Best Kathy Twitter Pic edited for blogKathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Italian Pasta and Lentils for New Year’s Good Luck

Conversational Italian for Travelers books on a red checkered table cloth with ipad set to the learntravelitalian blog.

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 3): Speak Italian!

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 3): Speak Italian!

Best Kathy Twitter Pic edited for blog               The Italian subjunctive mood is easy to conjugate for use with the Italian past tense, but tricky to use!

 

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the Italian language. Meraviglioso!

But have you tried to take the next step to speak Italian fluently? Can you use the Italian subjunctive mood when you are speaking in the past tense? To express complex feelings in Italian correctly, it is important to use the Italian subjunctive mood. Using the subjunctive mood is difficult for English speakers, as we only rarely use this tense in English, and this is something that I am always working on! This is the third blog in the “Speak Italian” series that will focus on how to conjugate and use the imperfetto subjunctive mood, or “il congiuntivo” for speaking  in the past tense.

Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by using the imperfetto subjunctive mood while speaking in the past tense. In this segment, we will discuss when the helping verbs dovere, potere and volere take the subjunctive mood. 

We will also repeat the Italian conjugation of the imperfetto subjunctive form for the regular and irregular -are, -ere, and -ire verbs and then present the conjugation of the modal, or helping, verbs dovere, potere, and volere. Finally, we will revisit the trapassato subjunctive mood from our previous blog on Italian hypothetical phrases.  Example sentences will follow!

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

In each blog in the “Speak Italian” series about the imperfetto  Italian subjunctive mood (“il congiuntivo”),  we will first present phrases that take the Italian subjunctive mood.

Then,  we will review how to conjugate the imperfetto subjunctive mood.

Finally, we will present common phrases from daily life that take the imperfetto subjunctive mood.

Remember these examples as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian and try out the imperfetto subjunctive mood in your next Italian conversation!

Enjoy the third blog in this series, “Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 3): Speak Italian!”
—Kathryn Occhipinti

Some of this material is adapted from our textbook, Conversational Italian for Travelers © 2012 by Stella Lucente, LLC, found on www.learntravelitalian.com. Special thanks to Italian instructors Simona Giuggioli and Maria Vanessa Colapinto.

 


Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood (Part 3)

Once Again… Italian Phrases That Take the Imperfetto Subjunctive Mood

Italian has a subjunctive mood that is used to express beliefs, thoughts, or hopes with the verbs credere, pensare, and sperare.

The subjunctive mood is also said to “open up” a conversation to discussion about a particular topic by expressing doubt, uncertainty, desire, or a feeling.

Certain phrases are commonly used to start a sentence in order to introduce the subjunctive mood, and these initial phrases will be in the indicative tense (the “usual” present or past tense).  These initial phrases imply uncertainty and trigger the subjunctive mood in the phrase to follow.

We have already learned to use the imperfetto subjunctive mood with the conditional tense in our blogs about Italian hypothetical phrases!  Now, as stated before, we will focus on the use of the imperfetto subjunctive mood after introductory phrases that are in the past tense.

In our first blog about the imperfetto subjunctive mood, we learned that these initial phrases fall into several groups. We discussed Groups 1  through Group 6, which are given below for review.

In our second blog about the imperfetto subjunctive mood, we discussed Groups 7 and 8.

These groups are again listed  below for review.

In this blog, we will discuss phrases that express feelings (any emotion, fear, or surprise) in Group 9 and describe the situations in the past in which they are used to  introduce the imperfetto subjunctive mood.

We will also now discuss Group 10, in which we list individual words that refer to the purpose or timing of an action that, when in the past, must be followed by the imperfetto subjunctive mood. These words are part of “adverbial clauses” that modify verbs. As such, they are often used in the phrase that completes a sentence, but can also be found at the beginning of a sentence. Many of these words are easy to recognize since they end in -che.

Finally, Groups 11 and 12 are individual adjectives or pronouns that can introduce another clause and when describing the past must be followed by the imperfetto  subjective mood.

At the end of the list, we will also include the topic of a series of blogs on Italian hypothetical phrases,  to complete our discussion of specific words or phrases that can be used to introduce the subjunctive mood.

Groups 1-9: “Noun Clauses”

Group 10: “Adverbial Clauses”

Groups 11 and 12: “Adjective/Pronoun Clauses”

      1. Phrases that use the verbs credere (to believe), pensare (to think), and sperare (to hope). These verbs use the pattern: [verb  di + infinitive verb to describe the beliefs, thoughts, or hopes that one has. When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the subjunctive clause that follows, the pattern changes to: [verb + che + subjunctive verb].*
      2. Impersonal constructions that begin with, “It is…” such as, “È possibile che…”
      3. Phrases that express a doubt, such as, “I don’t know…” or “Non so che…”
      4. Phrases that express suspicion, such as, ” I suspect that…” or “Sospetto che…”
      5. Phrases that express uncertainty, such as, “It seems to me…” or “Mi sembra che…” and  ” To wonder if…” or  “Chiedersi se… “
      6. Impersonal verbs followed by the conjunction che, such as, “Basta che…” “It is enough that,” or “Si dice che…” “They say that…
      7. Phrases that use the verbs volere, desiderare, chiedere, esigere  when the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed by che.
      8. Phrases that use the verbs piacere and dispiacere when the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed by che.
      9. Phrases that express feelings (any emotion, fear, surprise) and use the pattern: [avere, essere, or augurarsi verb  +  di + infinitive verb].  When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows, the pattern changes to: [avere, essere, or augurarsi verb + che + subjunctive verb].
      10. Sentences that begin with words that end in –ché, or complex conjunctions that end with che:  affinché, perché (so as, so that, in order that), purché (as long as, provided that, only if)**, a meno che, senza che (unless), può darsi che (it may be possible that, possibly, maybe), prima che (before that).  Also the many words that mean although/even though, one of which ends in -che: benché  (also sebenne, malgrado, nonostante).***
      11. Sentences that begin with adjectives or pronouns that include the idea of any in a description of a person, place or thing:  qualsiasi, qualunque (any), chiunque (whoever), dovunque (anywhere).
      12. Sentences that begin with adjectives or pronouns that include the idea of nothing or only  in a description of a person, place, or thing: niente che, nulla che (nothing that), nessuno che (nobody that), l’unico, il solo, a che (the only one that).

Hypothetical Phrases:  Phrases that begin with se (if) in certain situations. Phrases that begin with come se (as if), magari (if only) and ammesso che (assuming that).

As usual, there are summary tables in the next section that shows how to use these  phrases.  The present tense is in the left  columns.  The imperfetto past tense has been chosen for the right columns, although in some situations, the passatto prossimo past tense can be used as well. We will then present examples for the past tense.

Points to remember about the subjunctive mood:

In Italian, the introductory phrases that take the subjunctive mood (those that trigger doubt, uncertainty, desire, or a feeling)  usually end with a linking word, also known as a conjunction, which will be che.  In this situation, che means that.  The clause that follows our introductory phrase will then describe what the uncertainty is about.

We now see from Group 9 that some introductory words or phrases already have -ché or che integrated into the word itself. In these cases, che is not repeated.  

*When the speaker in the introductory phrase will carry out the action in the phrase to follow, Italian will use the following construction to link the phrases for credere, pensare, and sperare :  di + infinitive verb. Example: Penso di andare a Roma domani.  =  I think I will go to Rome tomorrow. (Use  pensare a when thinking ABOUT something or someone.)

**solo se also means only if but does NOT take the subjunctive mode.

*** anche se also means even though/if but does NOT take the subjunctive mode.

 


 

How to Express One’s Feelings with “Di” and “Che” and the Italian Subjunctive Mood – Present Tense

Phrases Used to Express Feelings with “Di” in Italian

When expressing one’s feelings in Italian in the first person (io conjugation), many common Italian expressions are followed by di (of). In this case, when di is followed by another verb, the verb in the second phrase will be in the infinitive tense (if you remember, infinitive verbs end in -are, -ere, -ire, and translate as “to…”). Below are some examples of these phrases, along with example sentences, adapted from Chapter 7 of the Conversational Italian for Travelers textbook.

 

avere bisogno di to have need of Ho bisogno di… riposare.
 
avere paura di to be afraid/have fear of Ho paura di… guidare.
 
avere voglia di to feel like Ho voglia di… mangiare una pizza.
 
essere certo di to be certain of Sono certo(a) di… ricordare il tuo nome.
 
essere sicuro di to be certain of Sono sicuro(a) di… ricordare questo posto.
 
essere felice di to be happy to Sono felice di… incontrare mio cugino oggi.
 
essere fortunato di to be lucky to Sono fortunato(a) di… mangiare questa cena.
 
essere libero di to be free to Sono libero(a) di… viaggiare.
 
essere stanco di to be tired of Sono stanco(a) di… lavorare.
 
temere di… to be afraid of Temo di… essere in ritardo.
 
augurarsi di… to wish/to hope (of) Mi auguro di… fare una buona vacanza.

 


 

How to Express One’s Feelings with “Di” and “Che” and the Italian Subjunctive Mood – Past Tense

Phrases Used to Express Feelings with “Che” and the Imperfetto Subjunctive Mood

Some of the expressions listed in the following table are most commonly used with the same subject for the second phrase. As noted in our previous discussions, these phrases will be followed with “di” and an infinitive verb. They are reprinted here to correspond with the previous table, followed by an asterisk and an explanation in parentheses.

For most of the expressions of feeling that we have been talking about, though, it is possible to express a feeling that the speaker (io) has regarding another person or people. In this case, then, these expressions must be followed by che, and the subjunctive mood should be used for the verb in the second phrase.

The above rule for using che + subjunctive applies whether the introductory phrase is in the present tense or the past tense.
However, if the introductory verb is in the past tense, the imperfetto subjunctive form is the form to follow!

In our example table, we will illustrate this by following the Italian phrases in which the subjects can be different with ...che tu, which we know means …that you, although of course, this rule follows no matter which subject pronoun we use.

 

Phrases Used to Express Feelings with “Che” and the Imperfetto Subjunctive Mode

Present Tense Subjunctive Phrase
Group 8
    Past Tense Subjunctive Phrase
Group 8
 
Ho bisogno… che tu I need… that you*

*(This expression is not commonly used in Italian to tell another person what needs to be done; voglio che is used instead.)

Avevo bisogno… che tu I needed… that you*

*(This expression is
not commonly used
in Italian to tell
another person what
needs to be done;
volevo che is used
instead.)

       
Ho paura… che tu I am afraid… that you Avevo paura…  che tu I was afraid… that you
       
Ho voglia di… * I feel like… *
*(always used with the same subject +di in both phrases)
Avevo voglia * I felt like…*

*(always used with
the same subject + di
in both phrases)

 

       
Non sono certo(a)…
che tu
I am not certain…
that you
Non ero certo… che tu I was not certain… that you
       
Non sono sicuro(a)…
che tu
I am not certain…
that you
Non ero sicuro… che tu I was not certain… that you
       
Sono felice… che tu I am happy… that you Ero felice… che tu I was happy… that you
       
Sono fortunato(a)… che tu I am happy… that you Ero fortunato(a)… che tu I was fortunate… that you
       
Sono libero(a) di… *

 

I am free… *
*(always used with the same subject +di in both phrases)
Ero libero(a)… * I was free… *
*(always used with
the same subject +di
in both phrases)
       
Sono stanco(a) di…

 

I am tired…*

*(always used with the same subject +di in both phrases)

Ero stanco(a)… * I was tired…*

*(always used with
the same subject +di
in both phrases)

       
Temo… che tu I am afraid…
that you
Temevo… che tu I was afraid… that you
       
Mi auguro… che tu I hope… that you Mi auguravo… che tu I hoped… that you

 

 


Idiomatic Use of the Italian Subjunctive Mood

The final group of words in the table below take the subjunctive mood when used to start a sentence. These conjunctions, adjectives, and pronouns imply that a second phrase is necessary to complete the sentence.

The above rule for using che + subjunctive applies whether the introductory phrase is in the present tense or the past tense.
However, if  the introductory verb is the past tense, the imperfetto subjunctive form is the form to follow!

Only the most commonly used have been given in the table.  For a more complete list, see the list in the first section of this blog.

 

Phrases Used to Introduce the Subjunctive Mood—Idiomatic

 

Present Tense Subjunctive Phrase
Groups 9, 10, 11
 
Prima che Before that  ( Prima che is used to mean “before that” and followed by the subjunctive when the subject in the first phrase is different from the subject in the second phrase; use Prima di + infinitive verb when the subject of both phrases is the same.)
Benché, Sebbene Although, Even though, If
Può darsi che It may be possible that, Possibly, Maybe
Affinché So as, So that, In order that
Perché So that (Perché is only used in the subjunctive mood when it means “so that.” Other meanings of perché include “why” and “because,” and in these cases, the subjunctive mood is not used.)
Purché As long as, Provided that, Only if

 

 

Finally, our usual reminder:

DO NOT USE THE SUBJUNCTIVE WITH THE FOLLOWING THREE PHRASES!

Forse = Perhaps       

Per me = For me

Secondo me = According to me

The above may seem like exceptions to the rule, but perhaps… because these phrases already express doubt or your personal opinion… in the Italian way of thinking, it would be redundant to use these phrases along with the subjunctive!

And, two more  phrases we can now add that DO NOT take the subjunctive mood:

Solo se = Only if

Anche se = Even though/if

 


Speak Italian: Imperfetto Subjunctive Mood (Part 3)

How to Conjugate the Imperfetto Subjunctive Mood for -are, -ere, and -ire Verbs

Luckily, there are only a few irregular stem forms to learn for the imperfetto subjunctive mood, making it an easier tense to learn than the present, future, and conditional tenses.

Also, the imperfetto subjunctive mood endings are always regular and will be the same for all three conjugations!

To change any regular infinitive verb into the imperfetto subjunctive mood, first drop the final -re, from our infinitive -are, -ere, and -ire verbs to create the stem.

This will create stems that end in the letters –a for the –are verbs, -e for the –ere verbs, and–i for the –ire verbs.  Then add the endings given in the first table below to the stem that has been created. Examples for each verb type are given in the second table below.*

The word che is included in parentheses in the subject pronoun column as a reminder that these verb forms typically are used with  the conjunction che. Also, use the subject pronoun in your sentence after che for clarity, since the endings for the singular forms are all the same!

Practice the subjunctive verbs out loud by saying che, the subject pronoun and then the correct verb form that follows!

 

Subjunctive Mood – Imperfetto Endings

io ssi
tu ssi
Lei/lei/lui sse
   
noi ssimo
voi ste
loro ssero

 

The following table will put together our stems with our imperfetto subjunctive mood endings.  A few notes about this:

When pronouncing the imperfetto subjunctive mood verbs, the stress will always be on the syllable that begins with the last two letters of the stem and will incorporate one –s letter from the ending. (Remember the rule for Italian double consonants: one consonant will go with the syllable before and the second with the syllable after, in effect also stressing the double consonant itself.) The stressed syllables are underlined in our example table below.

 

Imperfetto Subjunctive Mood – Example Verb Conjugations

  Abitare(to live)

(lived/were living)

Vedere(to see)

(saw/had seen)

Finire(to finish)

(finished/were finishing)

(che) io abitassi vedessi finissi
(che) tu abitassi vedessi finissi
(che) Lei/lei/lui abitasse vedesse finisse
       
(che) noi abitassimo vedessimo finissimo
(che) voi abitaste vedeste finiste
(che) loro abitassero vedessero finissero

 


How to Conjugate the Italian Subjunctive Mood Imperfetto Tense for the Modal Verbs

Here are the  Italian imperfetto subjunctive forms for the modal verbs.  If you remember, modal verbs are auxiliary verbs that are also called “helping verbs.” These verbs are often used in the subjunctive mood in written and spoken Italian. As you no doubt recall, these three helping verbs give additional information about the main verb in the phrase. In the subjunctive mood, volere can also be translated as “to need.”

 

 Dovere – to have to/must – Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io dovessi I had to
(che) tu dovessi you (familiar) had to
(che) Lei

(che) lei/lui

dovesse you (polite) had to
she/he had to
     
(che) noi dovessimo we had to
(che) voi doveste you all had to
(che) loro dovessero they had to

 

  

Potere – to be able (to)/can – Imperfetto Subjunctive Mood

che) io potessi I was able to/could 
(che) tu potessi you (familiar) were able to/could 
(che) Lei

(che) lei/lui

potesse you (polite) were able to/could 

she/he was able to/could

     
(che) noi potessimo we were able to/could
(che) voi poteste you all were able to/could
(che) loro potessero they were able to/could

 

 Volere – to want/ to need – Imperfetto Subjunctive mode 
(che) io volessi I wanted/needed
(che) tu volessi you (familiar) wanted/needed
(che) Lei

(che) lei/lui

volesse you (polite) wanted/needed

she/he wanted/needed

     
(che) noi volessimo we wanted/needed
(che) voi voleste you all wanted/needed
(che) loro volessero they wanted/needed

The Imperfetto Subjunctive Mood

Commonly Used Regular and Irregular Verbs

A review from the second blog in this series:

Luckily, most verbs are regular in the imperfetto subjunctive mood.  So, there are many, many more regular than irregular verbs! Below are some commonly used regular verbs, some of which are irregular in the present tense and most other tenses! Practice saying them out loud and listen to how each conjugated verb sounds.

 

Imperfetto Subjunctive Mood Conjugations – Commonly Used Regular Verbs
Andare(to go)

(went/were going)

Sapere
(to know)(knew/had known)
Venire(to come)

(came/had come)

Vivere(to live)

(lived/were living)

io andassi sapessi venissi vivessi
tu andassi sapessi venissi vivessi
Lei/lei/lui andasse sapesse venisse vivesse
         
noi andassimo sapessimo venissimo vivessimo
voi andaste sapeste veniste viveste
loro andassero sapessero venissero vivessero

The Imperfetto Subjunctive Mood

Commonly Used Irregular Verbs

There are a few important irregular verbs to know in the imperfetto subjunctive mood.  You will find them in the tables below. Practice saying them out loud and listen to how each conjugated verb sounds.

Fare – to do/make  Imperfetto Subjunctive Mood

io facessi I did/ made
tu facessi you (familiar) did/made
Leilei/lui facesse you (polite) did/madeshe/he did/made
     
noi facessimo we did/made
voi faceste you all did/made
loro facessero they did/made

 

 

Dare – to give – Imperfetto Subjunctive Mood

io dessi I gave
tu dessi you (familiar) gave
Leilei/lui desse you (polite) gaveshe/he gave
     
noi dessimo we gave
voi deste you all gave
loro dessero they gave

 

 

Dire – to say/tell – Imperfetto Subjunctive Mood

io dicessi I said/told
tu dicessi you (familiar) said/told
Leilei/lui dicesse you (polite) said/toldshe/he said/told
     
noi dicessimo we said/told
voi diceste you all said/told
loro dicessero they said/told

 


How to Conjugate Italian Verbs “Essere,” “Avere,” and “Stare” in the Imperfetto Subjunctive Mood

A review from the first blog in this series:

In the tables below are the imperfetto subjunctive forms for the Italian auxiliary verbs avere, stare, and essere, which are often used in the subjunctive mood in written and spoken Italian. These are important verbs to commit to memory!

You will notice that avere has a regular conjugation in the imperfetto subjunctive mood, whereas essere and stare have an irregular conjugation.

Avere—to have—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io avessi I had
(che) tu avessi you (familiar) had
(che) Lei

(che) lei/lui

avesse you (polite) had

she/he had

     
(che) noi avessimo we had
(che) voi aveste you all had
(che) loro avessero they had

 

Essere—to be—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io fossi I were
(che) tu fossi you (familiar) were
(che) Lei

(che) lei/lui

fosse you (polite) were

she/he were

     
(che) noi fossimo we were
(che) voi foste you all were
(che) loro fossero they were

 

Stare—to stay/be—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io stessi I stayed/were
(che) tu stessi you (familiar) stayed/were
(che) Lei

(che) lei/lui

stesse you (polite) stayed/were

she/he stayed/were

     
(che) noi stessimo we stayed/were
(che) voi steste you all stayed/were
(che) loro stessero they stayed/were

The “Trapassato” Subjunctive Mood

 “Essere” or  “Avere” + Past Participle

To form the trapassato subjunctive mood to describe an event that started and was completed in the past, simply use either essere or avere in the imperfetto conjugation, and add the past participle of the verb.

In English, any event that started and was completed in the past simply needs “had” inserted in front of the past participle! This is a bit easier than Italian, but with a little practice, you will get used to the Italian in no time!

Visit our blog about  Italian hypothetical phrases in the past tense (Italian Subjunctive Part 5) for practice using this verb form with impossible hypothetical sentences.

*******************************

Below are the trapassato subjunctive mood conjugations for the auxiliary verbs avere and essere,  using the past participles for two Italian verbs that are commonly used in this tense – fare and andare.

Remember that action verbs of direction, reflexive verbs, other verbs of growing and changing, and piacere all take essere as a helping verb when making these compound verbs.  All other verbs take avere.  If you need a review of the use of helping verbs for the Italian past tense, please refer to our blog Speak Italian: A Story About… Love!

You will notice  that avere has a regular conjugation in the imperfetto subjunctive mood, whereas essere  has an irregular conjugation. The past participle for fare (fatto) is irregular, but that of andare (andato) is regular. If you need a refresher on how to form past participles, please refer to our blog Speak Italian: A Story About… Love!

In hypothetical clauses, because the trapassato subjunctive mood is introduced by se, (se) is included in the subject pronoun column as a reminder. When conjugating these verbs, say “se” before the subject pronoun and each verb form to reinforce this way of thinking!

 

Avere  (to have) + Fare (to do/make) — Trapassato Subjunctive Mood

(se) io avessi   +      fatto I had  +                                   made/done
(se) tu avessi  +       fatto you (familiar) had  +       made/done
(se) Lei

(se) lei/lui

avesse  +       fatto you (polite) had  +           made/done

she/he had  +                     made/done

     
(se) noi avessimo  +  fatto we had  +                          made/done
(se) voi aveste  +        fatto you all had  +                  made/done
(se) loro avessero  +   fatto they had  +                       made/done

 

Essere (to be) + Andare (to go) — Trapassato Subjunctive Mood

(se) io fossi  +     andato(a) I had  +                               gone
(se) tu fossi  +     andato(a) you (familiar) had  +    gone
(se) Lei

(se) lei/lui

fosse  +    andato(a) you (polite) had  +        gone

she/he had  +                  gone

     
(se) noi fossimo  +  andati(e) we had  +                         gone
(se) voi foste  +        andati(e) you all had  +                 gone
(se) loro fossero  +   andati(e) they had  +                      gone


Speak Italian: How to Use the Italian Subjunctive Mood (Part 3)

Example Phrases Using the Imperfetto Subjunctive Mood in the Past Tense

 

To follow are some examples of how the Italian subjunctive mood in the past tense might be used in conversation during daily life.

Notice that English sentence structure differs from Italian in most of these sentences.  We can make a similar sentence in English as in Italian, but it would be considered an “awkward” sentence.

The biggest difference is that we English speakers do not use the subjunctive form, whether or not the subject in the two phrases is the same or different.  Also, we often leave out the word “that” from our sentences that contain two phrases. But, the Italian word for “that,” “che,”  is not an option when linking two Italian phrases – except if the introductory word itself ends in -che.

For the translations, the Italian sentence structure is given first for some examples to help us to think in Italian. The correct English is in bold.

We will use the example introductory phrases  from earlier in this section. How many more combinations can you think of?

 

 Ho voluto che tu cucinassi una cena speciale per la festa ieri sera. I wanted that you cook a special dinner for the party tonight. =

I wanted you to cook a special dinner for the party last night.

 
Ieri sera, ho avuto paura che lui  guidassi  troppo veloce. Last night, I was afraid that he drove too fast. =

Last night, I was afraid, since he drove too fast.

   
Non ero certo che Lei ricordasse quello giorno. I was not certain that you remembered that day.

 

Non ero sicuro che noi ricordassimo il posto corretto. I was not sure that we remembered the right place.
   
Sono stato felice che voi abbiate incontrato  mio cugino oggi. I was happy that  you all  have met my cousin today.=

I was happy  you all  met my cousin today.

Sono stata fortunata che voi abbiate mangiato con me ieri sera per il mio compleanno. I was lucky that you all ate with me last night for my birthday.=

I was lucky you all ate with me last night for my birthday.

 

Temavo che loro non fossero persone perbene. I was afraid that they were not good people.
 
Mi auguravo che loro facessero una buona vacanza. I was hoping that they had a good vacation. =

I was hoping they had a good vacation.

 


 

The Italian Subjunctive Mood: Examples for Idiomatic Phrases and Modal Verbs

Here are some examples for the introductory phrases “before that” and “after that,” which, as we have discussed in the earlier section, should take the imperfetto subjunctive mood when the reference is to the past.

These phrases seem to be most useful in situations in which we talk about plans people would have liked to or had made for themselves or others, and therefore helping verbs many times also come into play.

 Lei ha dovuto prepare molto bene i tuoi  documenti prima che tu dovessi andare al lavoro. She had to prepare your documents very well before (that) you had to come to work. =

She had to prepare your documents very well before you had to go to work.

 
Prima che mio figlio potesse andare dove ha voluto, io sono dovuto venire a casa. Before (that) my son could go where he wanted to, I had to go home. =

Before my son could go where he wanted to, I had to come home.

 
Prima che noi dovessimo partire per Roma, è stato buono che avete  riposato un po’ in campagna. Before (that) we had to leave for Rome, it was good that you all rested a little bit in the country. =

Before we had to leave for Rome, it was good that you all rested a little bit in the country.

 
Prima che voi poteste andare a trovare* i vostri parenti in America, tuo padre ha dovuto guadagnare un sacco di soldi.** Before (that) you all  could visit your relatives in America, your father had to make a lot of money. =

Before you all could visit your relatives in America, your father had to make a lot of money.

 
Il mio assistente ha dovuto portarli al riunione prima che loro possano mangiare la cena. My assistant had to bring them to the meeting before (that) they could eat dinner. =

My assistant had to bring them to the meeting before they could eat dinner.

* andare a trovare is an idiomatic expression that means “to go to visit (someone).” Visitare is used when going to visit a place.

** un sacco di soldi is an idiomatic expression that means “a lot of money.”

 


The  Italian Subjunctive Mood: Examples for Idiomatic Phrases

The final group of words that take the subjunctive mood on an idiomatic basis imply that a second phrase is necessary to complete the sentence. These are essential phrases to remember if we want to express complex thoughts in Italian. Here are some examples. How many more can you think of?

Benché io volessi andare in Italia, non è stato possibile l’anno scorso. Although I wanted to go to Italy, it was not possible last year.
 
Sebbene lui volesse andare all’università,  non ha ricevuto voti abastanza buoni al liceo. Although he wanted to go to college, he did not get good enough grades in high school.
 
Sebbene noi volessimo viaggiare,  abbiamo dovuto lavorare nel’ristorante di famiglia per molti anni. Though we wanted to travel, we had to work in the family restaurant for many years.
 
Perché la crostata fosse fatto buona,  hai dovuto usare le fragole fresche. So that the pie was made well, she had to use fresh strawberries. =

She had to use fresh strawberries so that the pie was made well.

 
Sono venuto alla festa, purché( lui non ci fosse. I agreed to come to the party, provided that he was not (going to be) there. =

I agreed to come to the party, provided that he was not going to be there.

-Some of this material is adapted from Conversational Italian for Travelers, Chapter 7, “Idiomatic Expressions – Avere and Essere + di + Infinitive” © 2012 by Stella Lucente, LLC.

 

 

Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Imperfetto Subjunctive Mood Past Tense (Part 3): Speak Italian!

 

 

Turkey soup for Thanksgiving

Thanksgiving Turkey Soup – That’s Italian!

Thanksgiving Turkey Soup – That’s Italian!

Best Kathy Twitter Pic edited for blog Thanksgiving Turkey Soup — continue the family  holiday celebration after Thanksgiving Day !

Thanksgiving Turkey Soup!
Calling Italian Moms, Dads, and Kids Everywhere! 

What makes my Thanksgiving turkey soup Italian, you ask?  Well, maybe it  actually is an American soup – since turkey is the quintessentially American bird – but made with an Italian touch!  Let me explain.

Of course, here in America it is not Thanksgiving without turkey.  And, the Italian cook hosting Thanksgiving dinner will not want anyone to miss out on their fair share (read enormous share) of turkey.  Which means a large turkey for every family size.  Which means the best part of Thanksgiving – leftovers!

Working under the Italian traditions that demand: (1) no food be wasted and (2) all left overs be transformed into a new and delicious dish,  one Thanksgiving evening I decided that it would be a waste to throw out the left over turkey bones with all the small bits of meat still clinging to them.  Instead of putting the turkey carcass into the garbage, I broke it up a bit and  put it  into my large stock pot.  Then I added a few coarsely chopped vegetables, left over fresh parsley, covered all with water and let the pot simmer on the stove top.

When my 6 year old daughter came down from her room on the second floor of the house and made her way back into the kitchen to ask why I was still cooking and what is was that smelled so good, I knew I had a hit! She insisted on having some of the soup that very night.

I have had a  standing request  from my family to make Thanksgiving turkey soup every year since that time.  The slightly sweet, mild flavor of the roasted turkey comes out beautifully with the long cooking that a soup requires.  And, with virtually no effort on my part, the family has a warm, easy meal to heat up themselves for the rest of the weekend.

For the quintessential “Italian” contribution to the soup, add a box of pappardelle noodles or small soup pasta in your favorite shape  to make your Thanksgiving turkey soup complete!

I have broken up the steps to make my Thanksgiving turkey soup into two separate days, but once the family smells the broth simmering on the stove, they may want you to finish the soup for a light evening meal  that very same night!

—Kathryn Occhipinti


Thanksgiving Turkey Soup with Noodles

 

Turkey soup for Thanksgiving
Thanksgiving turkey soup with pappardelle noodles ready to serve

Ingredients

For the Turkey Broth
(Day 1)
 1 (12-16) pound roasted turkey carcass
3 carrots, each cut into 3–4 pieces
2 stalks of celery, cut into 3–4 pieces
2  medium onions, skin removed, cut into halves
1 small clove garlic, skin removed
1 large bundle of fresh parsley stems or  1/4 cup dried parsley

For the Soup
(for 16 -20 cups of broth)
(Day 2)
2 carrots, peeled and chopped finely*
1 stalk celery, chopped finely*
1/4 cup dried parsley or 1/2 cup fresh parsley, chopped
salt and white pepper

4 rounds of pappardelle pasta,  coarsely broken into desired length
(Granoro N. 134)
or 1/2 cup Ditali Rigati 59 pasta (Granoro brand)
or miniature pasta of choice

Pre-cooked, left-over turkey breast meat, chopped to desired size

*See below for note about how to chop soup vegetables.

 

Make the Turkey Broth (Day 1)

Put the turkey carcass and any left over bones desired into a large stock pot.

 

Stock pot for Thanksgiving turkey soup
Make turkey broth for the Thanksgiving turkey soup in the largest pot you have!

(This step can be skipped, but for the clearest broth: Cover the bones with cold water,  bring to a rolling boil and then turn down to a simmer.  Simmer for 10 – 15 minutes and skim off the “froth” that will come to the surface.  Pour out this water and then continue with the steps that follow.)

Add the vegetables and whole garlic clove into the pot with the turkey bones.

Note that these vegetables will be cooked until they have released all their flavor and will be removed before making the final soup, so there is no need to peel and chop them finely. Just wash, chop coarsely, and add to the soup pot.

Tie a bunch of parsley stalks together with food string and add them to the soup pot.

Turn the heat up to high and cover the pot to get it to boil. When the water comes to a boil, remove the lid and lower the heat to medium. Keep the water at a low boil/simmer and let the bones and vegetables cook slowly for 3–5 hours.

Skim any surface froth that may develop during cooking with a large spoon, but do not stir, or the broth will get cloudy.

Add additional water if necessary and continue cooking until the broth has the desired flavor.  The broth should reduce during the cooking time, and the final amount will vary, depending on the size of the bird you start with and how long you let the soup cook.  But expect enough soup to make about two pots of soup of  16 -20 cups each.

When the broth is done, the  carcass should be falling apart, the meat should be falling off the bones and the vegetables will be very mushy.

Turn off the heat and let cool. Remove larger pieces of bone and vegetables with a straining ladle to leave the broth in the pot.

Pour the broth through a colander with fine holes to remove any particulate matter, then store it in a large plastic containers in the refrigerator overnight.

(I usually get enough broth to fill at least 2 large bowl-shaped plastic containers when using a turkey 12 lbs. or larger, so I put one in the refrigerator and freeze the rest to make turkey soup later in the month.)

 

Make the Soup (Day 2)

The next day, remove the broth from the refrigerator. Skim off the fat that will have floated to the top and hardened overnight and discard.

Place the desired amount of  broth into a large pot.

Add the chopped carrot and celery and bring to a boil, cooking until the vegetables have softened a bit.

Add salt and a bit of  white pepper to taste.

When the water is boiling, add the pasta of your choice, and cook according to package directions.  The pappardelle pasta I use takes only 6 minutes to cook.

Cook  to “al dente” (a little firm) according to package directions. If not serving the soup right away, under cook it a bit, because pasta will absorb water as it sits in the soup.

Prior to serving , add the pre-cooked, left over turkey breast (or dark meat if preferred) cut to desired size and chopped parsley to warm through.

Serve in a large soup bowl garnished with fresh parsley.

Refrigerate leftovers to eat later in the week, if there are any!

*How to Chop Soup Vegetables
Carrots: Cut lengthwise to half, and then lengthwise again to get quarters. Line them up side by side and then cut crosswise from the tips to the base of the carrot to get small, even pieces that look like quarters of a circle.
Celery: Cut lengthwise through each celery stalk as many times as needed to give pieces the same thickness as the carrot pieces. (You will need more lengthwise cuts at the thicker part of the celery near the base.) Then cut crosswise from the tip to the base to get small, rectangular  pieces of celery about the same size as the carrot pieces.

— by Kathryn Occhipinti

 Best Kathy Twitter Pic edited for blogKathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Thanksgiving Turkey Soup – That’s Italian!

Italian Book Sale

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 2): Speak Italian!

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 2): Speak Italian!

Best Kathy Twitter Pic edited for blog            The imperfetto subjunctive mood is easy to conjugate for use with the Italian past tense, but tricky to use!

 

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the Italian language. Meraviglioso!

But have you tried to take the next step to speak Italian fluently? Can you use the imperfetto subjunctive mood when you are speaking in the past tense? To express complex feelings in Italian correctly, it is important to use the Italian subjunctive mood. Using the subjunctive mood is difficult for English speakers, as we only rarely use this tense in English, and this is something that I am always working on! This is the second blog in the “Speak Italian” series that will focus on how to conjugate and use the imperfetto subjunctive mood, or “il congiuntivo” for speaking  in the past tense.

Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by using the imperfetto subjunctive mood while speaking in the past tense. In this segment, we will discuss when volere, desiderare, piacere, and dispiacere take the subjunctive mood.

We will also learn the conjugation of the imperfetto subjunctive mood for the -are, -ere, and -ire verbs and the commonly used irregular verbs andare, dare, dire, fare, sapere, and venire. Example sentences will follow!

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

In each blog in the “Speak Italian” series about the  imperfetto subjunctive mood (“il congiuntivo”),  we will first present phrases in the past tense that take the impefetto subjunctive mood.

Then,  we will review how to conjugate the imperfetto subjunctive mood.

Finally, we will present common phrases from daily life that take the imperfetto subjunctive mood.

Remember these examples as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian and try out the imperfetto subjunctive mood in your next Italian conversation!

Enjoy the 2nd blog in this series, “Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 2): Speak Italian!”
—Kathryn Occhipinti

Some of this material is adapted from our textbook, Conversational Italian for Travelers © 2012 by Stella Lucente, LLC, found on www.learntravelitalian.com. Special thanks to Italian instructor  Maria Vanessa Colapinto.

 


Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood (Part 2)

Once Again… Italian Phrases That Take the Imperfetto Subjunctive Mood

Italian has a subjunctive mood that is used to express beliefs, thoughts, or hopes with the verbs credere, pensare, and sperare.

The subjunctive mood is also said to “open up” a conversation to discussion about a particular topic by expressing doubt, uncertainty, desire, or a feeling.

Certain phrases are commonly used to start a sentence in order to introduce the subjunctive mood, and these initial phrases will be in the indicative tense (the “usual” present or past tense). These initial phrases imply uncertainty and trigger the subjunctive mood in the phrase to follow.

We have already learned to use the imperfetto subjunctive mood with the conditional tense in our blogs about Italian hypothetical phrases!  Now, as stated before, we will focus on the use of the imperfetto subjunctive mood after introductory phrases that are in the past tense.

In our first blog about the imperfetto subjunctive mood, we learned that these initial phrases fall into several groups. We discussed Groups 1  through Group 6, which are given below for review.

To follow in this blog is an explanation of several more phrases that can be used to introduce the imperfetto subjunctive mood, which we have added into our original list as Group 7 and Group 8.

Groups 1-8: “Noun Clauses”

    1. Phrases that use the verbs credere (to believe), pensare (to think), and sperare (to hope). These verbs use the pattern: [verb  di + infinitive verb to describe the beliefs, thoughts, or hopes that one has. When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the subjunctive clause that follows, the pattern changes to: [verb + che + subjunctive verb].*
    2. Impersonal constructions that begin with, “It is…” such as, “È possibile che…”
    3. Phrases that express a doubt, such as, “I don’t know…” or “Non so che…”
    4. Phrases that express suspicion, such as, ” I suspect that…” or “Sospetto che…”
    5. Phrases that express uncertainty, such as, “It seems to me…” or “Mi sembra che…” and  ” To wonder if…” or  “Chiedersi se… “
    6. Impersonal verbs followed by the conjunction che, such as, “Basta che…” “It is enough that,” or “Si dice che…” “They say that…
    7. Phrases that use the verbs volere, desiderare, chiedere, esigere  when the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed by che.
    8. Phrases that use the verbs piacere and dispiacere when the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed by che.

 

As usual, there is a summary table in the next section that shows how to use these phrases. The present and present conditional tense is in the left columns, with the passatto prossimo and the imperfetto past tenses in the right columns. We will then present examples for the past tense.

 

Points to remember about the subjunctive mood:

In Italian, the introductory phrases that take the subjunctive mood (those that trigger doubt, uncertainty, desire, or a feeling)  usually end with a linking word, also known as a conjunction, which will be che.  In this situation, che means that.  The clause that follows our introductory phrase will then describe what the uncertainty is about.

*When the speaker in the introductory phrase will carry out the action in the phrase to follow, Italian will use the following construction to link the phrases for credere, pensare, and sperare :  di + infinitive verb. Example: Penso di andare a Roma domani.  =  I think I will go to Rome tomorrow.  (Use  pensare a when thinking ABOUT something or someone.)

 

 


How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood with
Volere and Desiderare

When expressing one’s desire in Italian in the first person (io conjugation), voglio/vorrei and desidero are used in similar situations to mean I want and I would like. In this case, these helping verbs are followed directly by another verb that is in the infinitive tense (if you remember, infinitive verbs end in -are, -ere, -ire and translate as “to…”).  Of course, these verbs can also be followed by a noun, the “object of our desire”!

Volere and desiderare are covered in detail in Chapter 4 of our textbook, Conversational Italian for Travelers, if you would like a review. Below are some simple examples:

Voglio imparare l’italiano.      I want to learn Italian.

Vorrei viaggiare in Italia.         I would like to travel to Italy.

Desidero andare al cinema.    I want to go to the movies.

But when these same verbs—voglio/vorrei and desidero—are used to express a desire for something that the speaker in the first person (io) wants another person to do, then these helping verbs must be followed by che, and then the subjunctive mood should be used for the verb in the next phrase.

In the same way, I can ask that someone do something using the verb chiedere  or insist that they do it with the verb esigere.  But just asking someone else or even insisting does not mean that it will be done (as those of us who have children know).  So, in these cases as well, the verbs chiedere and esigere  will be followed by the conjunction che and the next phrase will use a verb in the subjunctive form.

The above rule for using che + subjunctive applies whether the introductory phrase is in the present tense or the past tense.*
However, if the introductory verb is in the past tense, the imperfetto subjunctive form is the form to follow!

*Be careful with chiedere and esigere, though, when using the passato prossimo past tense, since their past participles are irregular.  For chiedere, the past participle is chiesto and for esigere, the past participle is esatto.

Esatto is, of course, also used as an adjective, meaning “exact” or “precise” as well as an interjection with the meaning of “Exactly!”


How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood with
Piacere and Dispiacere

The verb forms mi piace, mi piacerrebbe and mi dispiace, mi dispiaccerebbe follow the same rule given for the verbs in Group 6 we just discussed: when the verb that follows these introductory phrases refers to the speaker (io form), then a verb in the infinitive form follows directly.  When the verb that follows refers to someone else, che is used as a link to a verb in the subjunctive mood in the second clause.

The above rule for using che + subjunctive applies whether the introductory phrase is in the present tense or the past tense.
However, if  if the introductory verb is in the past tense, the imperfetto subjunctive form is the form to follow!

In our example table that follows, we will illustrate the use of che followed by a different speaker from the introductory phrase with ...che tu.  This conjunction  means …that you.  Of course, we can replace tu with any of the other subject pronouns, and then the phrases would be: ….che Lei, che lei, che lui, che noi, che voi, or che loro.

Phrases Used to Introduce the Subjunctive Mood  with Volere, Desiderare, Piacere, Dispiacere

 

Present Tense &
Conditional Tense
Subjunctive Phrases
Groups 6 and 7
    Past Tense &
Past Conditional Tense
Subjunctive Phrases
Groups 6 and 7
       
Voglio… che tu I want… that you Volevo… che tu
Ho voluto… che tu
I wanted… that you
Vorrei… che tu I would like…
that you
Volevo… che tu
Ho voluto… che tu
I wanted… that you
Desidero… che tu
Chiedo... che tu
Esigo… che tu
I want… that you
I ask… that you
I insist... that you
Desideravo… che tu
Chiedevo… che tu
Esigevo… che tu
Ho desiderato… che tu
Ho chiesto… che tu
Ho esatto… che tu
I wanted… that you
I asked... that you
I insisted… that you
Mi piace… che tu I like… that you Mi piaceva… che tu
Mi sono piaciuto(a)…
che tu
I liked… that you
Mi dispiace… che tu I am sorry… that you Mi dispiaceva… che tu
Mi sono dispiaciuto(a)… che tu
I was sorry… that you
Mi piacerebbe…
che tu
I would like…
that you
Mi sarebbe piaciuto(a)… che tu I would have liked…
that you
Mi dispiacerebbe…
che tu
I don’t mind…
that you
Mi sarebbe dispiaciuto(a)…
che tu
I didn’t mind…
that you

 

Finally, a word of caution:

DO NOT USE THE SUBJUNCTIVE WITH THE FOLLOWING THREE PHRASES!

Forse = Perhaps      

Per me = For me

Secondo me = According to me

 

The above may seem like exceptions to the rule, but perhaps… because these phrases already express doubt or your personal opinion… in the Italian way of thinking, it would be redundant to use these phrases along with the subjunctive!


Speak Italian: Imperfetto Subjunctive Mood (Part 2)

How to Conjugate the Imperfetto Subjunctive Mood for -are, -ere, and -ire Verbs

Luckily, there are only a few irregular stem forms to learn for the imperfetto subjunctive mood, making it an easier tense to learn than the present, future, and conditional tenses.

Also, the imperfetto subjunctive mood endings are always regular and will be the same for all three conjugations!

To change any regular infinitive verb into the imperfetto subjunctive mood, first drop the final -re, from our infinitive -are, -ere, and -ire verbs to create the stem.

This will create stems that end in the letters –a for the –are verbs, -e for the –ere verbs, and–i for the –ire verbs.  Then add the endings given in the first table below to the stem that has been created. Examples for each verb type are given in the second table below.*

The word che is included in parentheses in the subject pronoun column as a reminder that these verb forms typically are used with  the conjunction che. Also, use the subject pronoun in your sentence after che for clarity, since the endings for the singular forms are all the same!

Practice the subjunctive verbs out loud by saying che, the subject pronoun and then the correct verb form that follows!

 

Subjunctive Mood – Imperfetto Endings

io ssi
tu ssi
Lei/lei/lui sse
   
noi ssimo
voi ste
loro ssero

 

The following table will put together our stems with our imperfetto subjunctive mood endings.  A few notes about this:

When pronouncing the imperfetto subjunctive mood verbs, the stress will always be on the syllable that begins with the last two letters of the stem and will incorporate one –s letter from the ending. (Remember the rule for Italian double consonants: one consonant will go with the syllable before and the second with the syllable after, in effect also stressing the double consonant itself.) The stressed syllables are underlined in our example table below.

 

Imperfetto Subjunctive Mood – Example Verb Conjugations

  Abitare(to live)

(lived/were living)

Vedere(to see)

(saw/had seen)

Finire(to finish)

(finished/were finishing)

(che) io abitassi vedessi finissi
(che) tu abitassi vedessi finissi
(che) Lei/lei/lui abitasse vedesse finisse
       
(che) noi abitassimo vedessimo finissimo
(che) voi abitaste vedeste finiste
(che) loro abitassero vedessero finissero

 


The Imperfetto Subjunctive Mood

Commonly Used Regular Verbs

Luckily, most verbs are regular in the imperfetto subjunctive mood.  So, there are many, many more regular than irregular verbs!

Below are some commonly used regular verbs, some of which are irregular in the present tense and most other tenses! Practice saying them out loud and listen to how each conjugated verb sounds.

 

Imperfetto Subjunctive Mood Conjugations – Commonly Used Regular Verbs
Andare(to go)

(went/were going)

Sapere
(to know)(knew/had known)
Venire(to come)

(came/had come)

Vivere(to live)

(lived/were living)

io andassi sapessi venissi vivessi
tu andassi sapessi venissi vivessi
Lei/lei/lui andasse sapesse venisse vivesse
         
noi andassimo sapessimo venissimo vivessimo
voi andaste sapeste veniste viveste
loro andassero sapessero venissero vivessero

The Imperfetto Subjunctive Mood

Commonly Used Irregular Verbs

There are a few important irregular verbs to know in the imperfetto subjunctive mood.  You will find them in the tables below. Practice saying them out loud and listen to how each conjugated verb sounds.

 

Fare – to do/make  Imperfetto Subjunctive Mood

io facessi I did/ made
tu facessi you (familiar) did/made
Leilei/lui facesse you (polite) did/madeshe/he did/made
     
noi facessimo we did/made
voi faceste you all did/made
loro facessero they did/made

 

 

Dare – to give – Imperfetto Subjunctive Mood

io dessi I gave
tu dessi you (familiar) gave
Leilei/lui desse you (polite) gaveshe/he gave
     
noi dessimo we gave
voi deste you all gave
loro dessero they gave

 

 

Dire – to say/tell – Imperfetto Subjunctive Mood

io dicessi I said/told
tu dicessi you (familiar) said/told
Leilei/lui dicesse you (polite) said/toldshe/he said/told
     
noi dicessimo we said/told
voi diceste you all said/told
loro dicessero they said/told



Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood (Part 2)

Example Phrases Using the Imperfetto Subjunctive Mood with the Past Tense

To follow are some examples of how the Italian subjunctive mood in the past tense might be used in conversation during daily life.

Notice that English sentence structure differs from Italian in most of these sentences.  We can make a similar sentence in English as in Italian, but it would be considered an “awkward” sentence.

The biggest difference is that we English speakers do not use the subjunctive form, whether or not the subject in the two phrases is the same or different.   Also, we often leave out the word “that” from our sentences that contain two phrases. But, as mentioned previously, the Italian word for “that,” “che,” is not an option when linking two Italian phrases!

For the translations, the Italian sentence structure is given first in italics to help us to think in Italian. The correct English is in bold.

We will use the example introductory phrases and verbs from earlier in this section. Some sentences will work with both the imperfetto and passato prossimo introductory phrases if we add a time frame. In these cases, the passatto prossimo is given in blue.

You can see from our first example that use of the past subjunctive in the opening phrase really does allow one to make complex sentences.  The first example has been completed to express a complex situation.  Have fun expanding the sentences we have given. How many more combinations can you think of?

 

Volevo che tu tornassi presto.
Ho voluto che tu tornassi presto ieri sera perché dovevo parlarti di una cosa importante.
I wanted that you returned early. =
I wanted you to have returned early.
I wanted you to have returned early last night because I had to talk to you about something important.
   
Volevo che lui  vendessi la macchina vecchia.
Ho voluto che lui vendesse la macchina vecchia l’anno scorso.
I wanted that he sold the old car (last year). =
I wanted him to have sold the old car (last year).
   
Desideravo che lei andasse via.
Ho desiderato che lei andasse via ieri sera.
I wanted that she went away (last night). =
I wanted her to have gone away (last night).
   
Desideravo che Lei facesse una bella torta per la festa.
Ho desiderato che Lei facesse una bella torta per la festa ieri.
I wanted that you made a nice cake for the party (yesterday). =
I wanted you to have made a nice cake for the party (yesterday).
   
Mi piaceva che tu venissi a Roma ogni giorno. I liked (It was pleasing to me) that you came to Rome every day. =
I liked (that fact that) you came to Rome every day.
   
Mi dispiaceva che lui non sapesse questa informazione. I am sorry (It made me sorry) that he doesn’t know this information. =
I am sorry he doesn’t know this information.

 

 

Volevo che noi tornassimo presto.
Ho voluto che noi tornassimo presto ieri sera.
I wanted that we returned early (last night). =
I wanted us to have returned early (last night).
   
Volevo che noi vendessimo la macchina vecchia.
Ho voluto che noi vendessimo la macchina vecchia l’anno scorso.
I wanted that we sold the old car (last year). =
I wanted us to have sold the old car (last year).
   
Desideravo che voi  andaste via.
Ho desiderato che voi andaste via ieri sera.
I wanted that you all went away (last night). =
I wanted you all to have gone away (last night).
   
Desidero che voi faceste una bella torta per la festa.
Ho dovuto che voi faceste una bella torta per la festa ieri.
I wanted that you all made a nice cake for the party (yesterday). =
I wanted you all to have made a nice cake for the party (yesterday).
   
Mi piaceva che voi  veniste a Roma ogni giorno. I liked (It was pleasing to me)that  you all came to Rome every day. =
I liked (that fact that) you all came to Rome every day.
   
Mi dispiace che voi  non sapeste questa informazione. I am sorry (It made me sorry) that you all don’t know this information. =
I am sorry you all don’t know this information.

 

 

Volevo che loro tornassero presto.
Ho voluto che noi tornassero presto ieri sera.
I wanted that they returned early (last night). =
I wanted them to have returned early (last night).
   
Volevo che loro vendessero la macchina vecchia.
Ho voluto che loro vendessero la macchina vecchia l’anno scorso.
I wanted that they sold the old car (last year). =
I wanted them to have sold the old car (last year).
   
Desideravo che loro  andassero via.
Ho desiderato che loro andassero via ieri sera.
I wanted that they went away (last night). =
I wanted them to have gone away (last night).
   
Desidero che loro facessero e una bella torta per la festa.
Ho dovuto che loro facessero una bella torta per la festa ieri.
I wanted that they  made a nice cake for the party (yesterday). =
I wanted them to have made a nice cake for the party (yesterday).
   
Mi piaceva che loro venissero a Roma ogni giorno. I liked (It was pleasing to me) that  they came to Rome every day. =
I liked (that fact that) they came to Rome every day.
   
Mi dispiace che loro non sapessero questa informazione. I am sorry (It made me sorry) that they don’t know this information. =
I am sorry they don’t know this information.

 

 
Best Kathy Twitter Pic edited for blogKathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 2): Speak Italian!

Blogger Kathryn Occhipinti at the CIAP Meatball Fest

Mom’s Best Italian Meatballs

Mom’s Best Italian Meatballs

Best Kathy Twitter Pic edited for blog Italian Meatballs 

Everyone’s Italian-American mom makes her own version of Italian Meatballs. And they are all the best!

Try Mom’s Best Italian Meatballs for YOUR Sunday Family Dinner! 

The blog title, “Mom’s Best Italian Meatballs,” came about during an event I attended with the Chicagoland Italian American Professionals (CIAP) this fall.  The executive director, Salvatore Sciacca and his group, feature Italian-American “cooking competition” events several times a year, and I have to say, they are always a delicious and  entertaining way to spend a Sunday afternoon with my family.

So, when I was invited to be one of the home cooks for this fall’s event,  The First Annual Meatball Fest,  I quickly checked my calendar, noted I was available, and signed up for another Sunday afternoon of Italian-American food and fun.

Making Mom’s Best Italian Meatballs

I had learned  my family recipe for Italian meatballs from my Sicilian-American mother and grandmother long ago, and have been preparing meatballs  for my own family for Italian Sunday dinners for about 20 years now.  I was happy to share my family’s recipe with other families at the event, and also looking forward to tasting what the other home cooks had to offer.

Growing up in an Italian-American household as I did, I really did not have to  do anything special to prepare for the  Italian meatball event held by the CIAP group – at least,
I thought I didn’t have to do anything special !

As it turned out, though, after hearing the other home cooks talk about their method for making meatballs,  I came home curious about the origins of this very common Italian-American dish and ended up doing a bit of research after the event!

I decided to write a blog  to share my experiences that day and what I have been able to learn about  the evolution of the many different styles of meatballs that are loved here in America today.  And of, course, my family’s Italian-American recipe and tips I found from one of my favorite “go-to” Italian cook  books, Ada Boni’s  Italian Regional Cooking (translated from Italian into English by the International Culinary Society, New York ©1969will be included in the blog.

I’d love to hear how YOUR family makes Italian meatballs – leave a comment if you wish at the end of the blog! Buon appetito! – Kathryn Occhipinti

 


****************************************

How to Make “Mom’s Best Italian Meatballs”

****************************************

Let’s get back to the story of the day I was a home cook for  The First Annual Meatball Fest,  held by CIAP.

The morning of the CIAP event, I rummaged around the  basement to find my trusty crock pot, rinsed it off, and set a pot of tomato sauce to cook on the stove.  I set a large bowl on the counter and followed the same routine as I have done many times before for my family: put  ground beef  and all other ingredients into the large bowl, mix gently, and  roll into balls.

Meatball ingredients ready to mix
Italian meatball ingredients ready to mix
Italian meatball ready to fry
One Italian meatball ready to fry!

 

 

 

 

 

 

I am from the  “Italian Mom’s Cooking School” that fries, rather than bakes meatballs to brown them. ( Sorry, I hope I haven’t offended anyone – I know there is a BIG debate about this in the Italian-American community, but I think browning dries out the meatballs and is better left to restaurants making large batches of meatballs at one time.)

I browned my meatballs in olive oil carefully, turning each with tongs to get them browned on all sides.

 

Fry Italian meatballs in olive oil
Italian meatballs frying in olive oil
Italian meatballs turned in olive oil
Turn Italian meatballs gently to brown all sides evenly.

 

 

 

 

 

 

After the meatballs had browned, I added them gently to the simmering pot of tomato sauce on the stove to finish cooking.

I was taught to always stir my tomato sauce with a wooden spoon, and have a small collection of wooden spoons – some with long  handles, some with short handles;  some I save just for sauteing onions and garlic, others for “non-onion” savory or sweet dishes – but recently have been using my favorite  wooden spoon for my tomato sauce, which I bought as a part of a fundraiser for the National Italian American Foundation.

The NIAF recently started a “Make Sunday Italian Again” campaign, which I love, as it not only promotes Sunday time together with family, but also  raises money for their scholarship program by selling these “Nonna spoons” that have the slogan “Make Sunday Italian Again” engraved on the wooden handle.  Check out the NIAF website, if you like, after you finish reading this blog, of course!

Tomato sauce with Italian Meatballs
Italian meatballs cooking in tomato sauce

 

After about 30 minutes,  the meatballs had finished cooking and the sauce had a nice, meaty taste.  I adjusted the salt and pepper, put all into the crock pot and left to join the event.

When I arrived at the event, with my tried and true  “Mom’s Best Italian Meatballs”, I learned that I was one of 10 different contributors to the dinner!  I named my meatballs “Mom’s Best”,  because it seems to me that every Italian mother’s meatballs are loved and considered the best by her family!

CIAP 1st Annual Meatball Fest September 2018 attended by author Kathryn Occhipinti
Author/Blogger Kathryn Occhipinti at the CIAP 1st Annual Meatball Fest, September 2018

I was happy to see Italian-American home cooks of all ages, and both men and women contributed their meatballs for the event. There were two long tables of meatballs and a long line formed as everyone tried to taste them all.

CIAP 1st Annual Meatball FestEnjoying Italian meatballs at the CIAP 1st Annual Meatball Fest

At first, I had thought this would be a competition, but as it turned out, just as I had suspected, although all the meatballs were made with different ingredients, EVERYONE’s meatballs were delicious, and in the end, no vote was taken!

CIAP Mom's Best Italian Meatballs
Italian Meatballs to sample
CIAP Meatball Fest
More Italian Meatballs

 

Even more Italian meatballs
Even more Italian meatballs!

 

Below is a picture of those who participated, holding signs with the names of the type of meatballs they contributed. (I am in the back row and the Executive Director, Salvatore Sciacca, is just to my left.)

CIAP Italian meatball home cooks
Italian home cooks holding signs of the names of their meatballs at CIAP’s 1st Italian Meatball Fest

Read on for the recipe that I used to make my “Mom’s Best Italian Meatballs”.  Additional tips I learned from reading about meatballs are given in green italic lettering.  As a bonus, I am including my family’s recipe for basic Italian tomato sauce.  For tips on making Italian tomato sauce, please visit my blog Braciole – Italian Beef Rolls for Sunday Dinner.   Of course,  your own favorite tomato sauce will be fine as well!

But don’t stop after reading the first recipe, because when I went home I did a bit of research in Ada Boni’s cook book and discovered more tips on making “the best” meatballs in different styles that you may want to try yourself!

 


Mom’s Best Italian Meatballs 

Ingredients

1 medium onion, chopped finely
1 clove garlic, chopped
2 Tablespoons olive oil +more for frying
1 lb. ground beef (80% lean best)
1 egg
3/4 cup Progresso brand Italian bread crumbs
1/4 cup freshly grated Parmesan cheese
1/4 cup fresh parsley, chopped finely
Salt and Pepper to taste.

This recipe will serve 4 people; it can easily be doubled or tripled for a crowd!

Coat a small frying pan lightly with some olive oil  and add the chopped onion and garlic and a pinch of salt. Saute gently, stirring with a wooden spoon, until the onions and garlic have softened and given their flavor to the olive oil.

(I find that sauteing the onions and garlic gives both a nice mellow taste, and I would recommend not skipping this step.  In fact, when my  daughter was young, she insisted that she didn’t like onions,  so I would remove the onions after competing this step and she never caught on to my trick!)

Put the sauteed onions and garlic, with the olive oil, into a large bowl.

Add the rest of the ingredients: 2 additional tablespoons of olive oil,  ground beef, egg, breadcrumbs and parsley.

Sprinkle with salt and a grind of fresh pepper  to taste (some people like more pepper, others less).

Mix gently with your hands, careful not to work the meat too much or this may make the meatballs tough!

Adjust amount of breadcrumbs as needed – more if you more, less to make a more  “meaty” meatball.  If too dry, add a few drops more of olive oil.

(What I learned from researching meatballs – moisten the breadcrumbs in a bit of milk to make for a more tender meatball.)

When the meatball mixture consistency is to your liking, pull a bit of the meat mixture off and roll into a ball to make a meatball.  Size of the meatballs is to taste, but of course the larger meatballs will need to finish cooking longer in the tomato sauce.

Set a frying pan coated with olive oil over medium-high heat.

Place the newly rolled meatballs gently into the frying pan. Fry on medium high heat (adjusting as necessary during the frying time), turning each with tongs so all sides become browned.

(What I learned from researching meatballs – roll each in a bit of flour to aid browning if you want.)

After the meatballs have browned, immediately remove them with tongs and gently place into a pot of simmering tomato sauce (recipe below) to finish cooking.

Serve with spaghetti for the Italian-American presentation, or continue on to the following Italian recipes for other serving ideas.

 ******************************

 

Southern Italian Tomato Sauce  

Ingredients

1 medium onion, chopped finely
1 clove garlic, chopped
2 Tablespoons olive oil
1 can (28 oz.) Contadina brand tomato puree or chopped tomatoes
1 can Contadina brand tomato paste
1/4 cup dried parsley or chopped fresh parsley leaves
1 Tablespoon dried basil or 2 Tablespoons torn fresh basil
1 Tablespoon of salt or to taste

Heat the olive oil in a large pot and sauté the onions and garlic with a wooden spoon until softened.

Add the tomato puree, tomato paste, parsley, and basil to the same pot.

Add 2 cups of water.

Cover, bring the sauce to a boil, and then reduce heat to medium-low.

Simmer on medium-low heat with the lid partially covering the pot, stirring occasionally with a wooden spoon for at least 1 hour, so the sauce does not stick to the bottom of the pot and burn.

Cook for at least 1 hour; at least 1.5 hours if adding meat to the sauce. (Brown any meat in a separate skillet before adding it.)

Add additional water if the sauce becomes too thick, or cook for additional time with the lid of the pot off if the sauce becomes too thin.

 


****************************************

How to Make Italian Meatballs – My research…

****************************************

Ada Boni,  (1881 – 1973) the author of  one of my favorite Italian cook books, Italian Regional Cooking, was a well-loved Italian author and food writer.  According to the back flap of the edition of my book, Ada Boni is known throughout Italy as the author of the classic bestselling cook book, Il Talismano della Felicità.

Boni worked as a magazine editor in Italy.  This book is a collection of the series of food articles about regional Italian cooking that was originally written for the Italian monthly magazine “Arianna”.  The magazine articles cataloged in depth recipes for the entire range of food served in the 14 major regions of Italy, long before the importance of regional cooking was understood here in America.  Boni was and still is well-known for the authenticity and variety of her recipes.

The book  Italian Regional Cooking is beautifully illustrated, with a spectacular photo montage of each Italian region to be covered at the beginning of each chapter that provides a backdrop for Italian tables laden with dishes from appetizer to dessert that evoke a special family gathering.  (There are no images for each individual recipe, however).  Although I have an edition from 1969 translated into English, the book is still listed on Amazon today.  I found this book about 30 years ago in a book store in California and my cover is tattered by now!

Italian Regional Cooking by Ada Boni
The book cover from “Italian Regional Cooking” by Ada Boni

When I wanted to research Italian meatballs, I searched this cook book in particular for a couple of reasons.  First, I wanted to discover if the way Italian-Americans now make meatballs differs significantly from how an Italian in southern Italy makes meatballs.  Second, I wanted to see if I could figure out the origins of the meatballs I make today.

 

****************************************

The Ingredients in Sicilian Meatballs

****************************************

In answer to my first question – do we make meatballs differently over here than they do in Italy, I searched  the chapter in Italian Regional Cooking that lists the recipes for Sicily.  I was pretty certain when I started my search that my family’s recipe was authentic, as it has been handed down from my grandmother, who spent her first 22 years in Sicily, and as the oldest child had been helping her mother with the household cooking since she was a young girl.

It turns out that the ingredients in Ada Boni’s  Sicilian“Polpette di Maiale con Pitaggio” are almost identical to my family’s meatballs.  “Polpette”* is the Italian word for what we call “meatballs” in America, but the translation given is, “Pork Rissoles with Vegetables”.

**********

The meat used for the meatball recipe from Sicily is pork, rather than beef, which of course would be more easy to come by in Sicily.  If I have ground pork or ground turkey on hand, I occasionally will use this meat to “lighten up” the meatballs.  The CIAP cooks used a variety of different meats (see about Neapolitan meatballs below).  The meatballs were rolled in a bit of flour before frying, which is an idea I will use from now on.

Instead of breadcrumbs, the recommendation is to soften the “pith of a small roll” with milk and “squeeze it dry.”  Several of the home cooks at the CIAP event mentioned using this method instead of  bread crumbs, and I will have to try this on my next attempt at making meatballs.   And, of course, Progresso brand is an American invention, so here is how we changed the meatball over in America for sure!

Other than that, the ingredients listed  for Sicilian Polpette were about the same as the meatballs I had learned to make.   The onion my family puts into meatballs was left out, but  included were garlic, fresh parsley, grated Parmesan or Pecorino cheese, eggs, salt, pepper, and a bit of flour to coat the meatballs before frying. The flour is another good tip!  Most of the CIAP cooks included these ingredients.

How to serve Sicilian meatballs: Suggested  serving was with sauteed artichokes (with chokes removed), green peas and fava beans in the same oil used for frying the meatballs.

I have not seen meatballs served this way, but plan on trying this suggestion, which sounds good  since true Italian meatballs  (I am told, but am not quite convinced) should served with Italian bread, rather than pasta.

 

***************************************

The Ingredients in Neapolitan Meatballs

****************************************

When I searched the chapter in Italian Regional Cooking  that lists the recipes for Napes-Capagna, I discovered “Polpette di Carne”, translated into “Meatballs in Tomato Sauce Neapolitan Style.” 

**********

The meat used for the meatball recipe from the Naples region is beef, which is probably the most common meat used in America today, although the CIAP cooks used ground pork and a mixture of been and pork as well.  One cook even made vegetarian meatballs of her own invention using zucchini flowers (Salvatore’s mother) and I have to say, they were delicious. Again, the meatballs were rolled in a bit of flour before frying.

Breadcrumbs were used in the Neapolitan recipe, of course grated from stale Italian bread,  and first moistened with a little milk.  This seems like a good idea to me, and I am going to include this tip from now on when I make meatballs.

The remaining ingredients listed  for Neapolitan Polpette differed significantly from the meatballs we see most frequently in America today in that they called for yellow raisins, pine nuts, and a bit of lard.  Onions were again left out. The remaining ingredients of garlic, parsley, eggs, and Parmesan cheese were the same basic ingredients given in the Sicilian recipe.

I tried the Neapolitan style meatballs one night for dinner (you might notice some pine nuts in the  images of my mixing bowl from the first section of the blog!), warning my family that they would taste sweeter than our usual meatball.  I have to say the addition of milk and a bit of lard made them the most tender meatballs I have ever had!

But it seems like Americans have lost their taste for a “sweet” meatball, however, and it was a consensus at the CIAP dinner that “no one” here in America used raisins anymore.

How to serve Neapolitan meatballs: Suggested  serving was with tomato sauce, and a recipe for simple tomato sauce was provided, as noted in the title for the recipe.

****************************************

How to Make Italian Meatballs – My conclusions…

****************************************

It seems to me that there are as many ways to make and serve Italian meatballs as there are home cooks to make them! I do find it interesting, though, that here in America we have retained the idea of cooking meatballs in tomato sauce, whether the idea is from Sicily or Naples, and meatballs are paired with spaghetti is indeed an “American classic”.

 

**********

 * A final tidbit of interesting information:  when I looked up the word “polpette” in the dictionary, which means “meatballs,” I discovered that the Italian singular “polpetta” for  the singular meatball, has several negative connotations.  “Polpetta” can refer to “poisoned bait,” possibly because the reference is to little pieces of meat that are poisoned. “Polpetta” can also be used in a figurative sense, to mean that a person is a “dud” or a “drag.”  

Kathryn Occhipinti


Best Kathy Twitter Pic edited for blog

Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Mom’s Best Italian Meatballs

Conversational Italian for travelers books and website on an ipad on a red checkered table cloth

Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 1): Speak Italian!

Imperfetto Subjunctive  for Past Tense (Part 1): Speak Italian!

Best Kathy Twitter Pic edited for blog               The imperfetto subjunctive mood is easy to conjugate for use with the Italian past tense, but tricky to use!

 

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the Italian language. Meraviglioso!

But have you tried to take the next step to speak Italian fluently? Can you use the imperfetto subjunctive mood when you are speaking in the past tense? To express complex feelings in Italian correctly, it is important to use the Italian subjunctive mood. Using the subjunctive mood is difficult for English speakers, as we only rarely use this tense in English, and this is something that I am always working on! The next three blogs in the “Speak Italian” series will focus on how to conjugate and use the imperfetto Italian subjunctive mood, or “il congiuntivo” for speaking in the past tense.

Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by using the imperfetto subjunctive mood while speaking in the past tense. In this segment, we will discuss the phrases that take the subjunctive mood when in the past tense and how to conjugate the imperfetto subjunctive mood for avere, essere and stareExample sentences will follow!

Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood

In each blog in the “Speak Italian” series about the  imperfetto subjunctive mood (“il congiuntivo”),  we will first present phrases in the past tense that take the imperfetto subjunctive mood.

Then,  we will review how to conjugate the imperfetto subjunctive mood.

Finally, we will present common phrases from daily life that take the Italian subjunctive mood.

Remember these examples as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian and try out the imperfetto subjunctive mood in your next Italian conversation!

Enjoy the first blog in this series, “Imperfetto Subjunctive for Past Tense (Part 1): Speak Italian!”
—Kathryn Occhipinti

Some of this material is adapted from our textbook, Conversational Italian for Travelers © 2012 by Stella Lucente, LLC, found on www.learntravelitalian.com. Special thanks to Italian instructor Maria Vanessa Colapinto.


Speak Italian: How to Use the Imperfetto Subjunctive Mood (Part 1)

Introducing… Italian Phrases That Take the Imperfetto Subjunctive Mood

Italian has a subjunctive mood that is used to express beliefs, thoughts, or hopes with the verbs credere, pensare, and sperare.

The subjunctive mood is also said to “open up” a conversation to discussion about a particular topic by expressing doubt, uncertainty, desire, or a feeling.

Certain phrases are commonly used to start a sentence in order to introduce the subjunctive mood, and these initial phrases will be in the indicative tense (the “usual” present or past tense). These initial phrases imply uncertainty and trigger the subjunctive mood in the phrase to follow.

We have already learned to use the imperfetto subjunctive mood with the conditional tense in our blogs about Italian hypothetical phrases!  Now, as stated before, we will focus on the use of the imperfetto subjunctive mood after introductory phrases that are in the past tense.

These groups are listed below:

Groups 1-6: “Noun Clauses”

  1. Phrases that use the verbs credere (to believe), pensare (to think), and sperare (to hope). These verbs use the pattern: [verb  di + infinitive verb to describe the beliefs, thoughts, or hopes that one has. When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the subjunctive clause that follows, the pattern changes to: [verb + che + subjunctive verb].*
  2. Impersonal constructions that begin with, “It is…” such as, “È possibile che…”
  3. Phrases that express a doubt, such as, “I don’t know…” or “Non so che…”
  4. Phrases that express suspicion, such as, ” I suspect that…” or “Sospetto che…”
  5. Phrases that express uncertainty, such as, “It seems to me…” or “Mi sembra che…” and  ” To wonder if…” or  “Chiedersi se… “
  6. Impersonal verbs followed by the conjunction che, such as, “Basta che…” “It is enough that,” or “Si dice che…” “They say that…

 

*When the speaker in the introductory phrase will carry out the action in the phrase to follow, Italian will use the following construction to link the phrases for credere, pensare, and sperare :  di + infinitive verb. Example: Penso di andare a Roma domani.  =  I think I will go to Rome tomorrow.  (Use  pensare a when thinking ABOUT something or someone.)

 

Points to remember about the subjunctive mood:

In Italian, the introductory phrases that take the subjunctive mood (those that trigger doubt, uncertainty, desire, or a feeling)  usually end with a linking word, also known as a conjunction, which will be che.  In this situation, che means that.  The clause that follows our introductory phrase will then describe what the uncertainty is about.

Note that the simple present or past tenses can also be used after the introductory phrases listed below, rather than the subjunctive mood, if you are speaking about a fact or something you believe to be true. This use will make perfect sense to the Italian listener, even when the subjective mood is otherwise commonly used.

 


 

Italian Phrases That Take the Imperfetto Subjunctive Mood

To follow is a (long) list of phrases that can be used to introduce the subjunctive mood, with examples from the passato prossimo past tense in the first two columns and the imperfetto past tense in the last two columns.

Basic translations are given in our tables, but remember that the imperfetto past tense can also be translated as “was… ing.”  Therefore, “Speravo che” means, “I hoped,” and “I was hoping.” In the last section, we will then present examples for the past tense.

 Passato Prossimo Past
Subjunctive 
Phrase
Groups 1 and 2
    Imperfetto Past
Subjunctive Phrase
Groups 1 and 2
 
Ho creduto che I believed that Credevo che I believed that
Ho pensato che I thought that Pensavo che  I thought that
Ho sperato che I hoped that Speravo che I hoped that
         
È stato possibile che It was possible that Era possibile che It was possible that
È stato probablile che It was probable that Era probabile che It was probable that
       
È stato bene che It was fine/good that Era bene che It was fine/good that
Sarebbe stato bene che It would  have been good that
È stato giusto che It was right that Era giusto che It was right that
È stato meglio  che It was better that Era meglio che It was better that
       
È stato incredible che It was incredible that Era incredibile che It was incredible that
È stato un peccato che It was a shame that Era un peccato che It was a shame that
È stata una vergogna che It was a disgrace that Era una vergogna che It was a disgrace that
È stato normale che It was normal that Era normale che It was normal that
       

 

Passato Prossimo Past
Subjunctive 
Phrase
Groups 3, 4, and 5
    Imperfetto Past
Subjunctive Phrase
Groups 3, 4, and 5
 
Non ho saputo che I didn’t know that Non sapevo che I didn’t know that
Non ho saputo dove I did’t know where Non sapevo dove I didn’t know where
Non sono stato sicuro che I wasn’t sure that Non ero sicuro che I wasn’t sure that
Non ho avuto idea che I had no idea that Non avevo idea che I had no idea that
Non vedevo l’ora che… I couldn’t wait that
Non c’è stato nulla che There was nothing that Non c’era nulla che There was nothing that
       
Mi è parso* che It seems to me Mi pareva che It seemed to me
Mi è sembrato* che It seems to me Mi sembrava che It seemed to me
(Può darsi che  only used in present tense) (Perhaps)    
Ho avuto l’impressione che I had the impression that Avevo l’impresione che I had the impression that
Ho supposto che I supposed that Supponevo che I supposed that
Ho immaginato che I imagined that Immaginavo che I imagined that
Ho sospettato che I suspected that Sospettavo che I suspected that
Ho dubitato che I doubted that Dubitavo che I doubted that
Sono stato(a) convinto che I was convinced that Ero convinto che I was convinced that
(A meno che only used in present tense) (Unless)    
Ho convenuto che It was best that Conveniva che It was best that
È bastato(a) che It was enough that Bastava che It was enough that
(Malgrado che only used in present tense) (In spite of that)    
Si è detto che It was said that =
One says/said that
Si diceva che It was said that
Hanno detto che They said that Dicevano che They said that
 C’è stato bisognato che  It was necessary that =
There was a need for that
 Bisognava che  It was necessary that

* Use the phrases “Mi era parso che” and “Mi era sembrato che” when the phrase that follows will refer to another speaker’s actions. Do NOT change the ending of  parso or sembrato.  In this case, parso and sembrato refer to “it”  in the phrase, “It seems to me that…” and so are invariable.

However, when saying, “It seems to me…” followed by an adjective that describes how the speaker himself feels about something, the last letter of parso and sembrato must match in gender and number what is being described. 

So, to describe how a beautiful girl seemed to me, I would say:
Mi era parsa bella.   – or – Mi era sembrata bella.  She seemed beautiful to me.

 

************************************************

Finally, a word of caution:

DO NOT USE THE SUBJUNCTIVE WITH THE FOLLOWING THREE PHRASES!

Forse = Perhaps

 Per me = For me

Secondo me = According to me

The above may seem like exceptions to the rule, but perhaps… because these phrases already express doubt or your personal opinion… in the Italian way of thinking, it would be redundant to use these phrases along with the subjunctive!


Speak Italian: The Imperfetto  Subjunctive Mood (Part 1)

How to Conjugate Italian Verbs “Essere,” “Avere,” and “Stare” in the Imperfetto Subjunctive Mood

Listed in the table below are the imperfetto subjunctive forms for the Italian auxiliary verbs avere, stare, and essere, which are often used with the conditional and past tenses in written and spoken Italian.

In our last two blogs, we showed how to use the imperfetto subjunctive tense with conditional verbs when we need to make hypothetical phrases in Italian.  We saw that in these cases, the conjunction “se” for “if” introduces the dependent clause with the imperfetto subjunctive verb.

In this blog, we will focus on the use of the imperfetto subjunctive with the Italian past tense.  In these cases, the conjunction che will introduce the dependent clause with the imperfetto subjunctive verb.

In our conjugation tables, che is included in parentheses in the subject pronoun column as a reminder that these verb forms are often introduced with  the conjunction che.  Also,  make sure to include the subject pronoun in your sentence after che for clarity, since the singular forms are identical.

Practice the imperfetto subjunctive verbs out loud by saying che , the subject  pronoun and then the correct verb form that follows!

Avere—to have—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io avessi I had
(che) tu avessi you (familiar) had
(che) Lei

(che) lei/lui

avesse you (polite) had

she/he had

     
(che) noi avessimo we had
(che) voi aveste you all had
(che) loro avessero they had

 

Essere—to be—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io fossi I were
(che) tu fossi you (familiar) were
(che) Lei

(che) lei/lui

fosse you (polite) were

she/he were

     
(che) noi fossimo we were
(che) voi foste you all were
(che) loro fossero they were

 

Stare—to stay/be—Imperfetto Subjunctive Mood

(che) io stessi I stayed/were
(che) tu stessi you (familiar) stayed/were
(che) Lei

(che) lei/lui

stesse you (polite) stayed/were

she/he stayed/were

     
(che) noi stessimo we stayed/were
(che) voi steste you all stayed/were
(che) loro stessero they stayed/were

Speak Italian: How to Use the  Imperfetto Subjunctive Mood (Part 1)

Example Phrases Using “Stare” in the Imperfetto Subjunctive Mood with the Past Tense

To follow are some examples of when the Italian subjunctive mood in the past tense might be used in conversation during daily life.

Notice that English uses the simple past tense to express the same idea, but we use our verbs a bit differently to make the subjunctive.  In stead of saying “I was,” we use “I were.”  Or, alternatively, “were + infinitive form or gerund. ”

English examples:  “If I were to go…” or “If I were going…” Also, “had + past participle,” such as, “If I had seen…”

In our first blog about the subjunctive mood, we presented example sentences using stare (to stay/to be).  We mentioned in our first blog that stare in the present subjunctive comes up very commonly in email greetings;  especially if there has not been recent communication, it is customary to mention a hope that all is well with friends and family. We will present the same examples using a reference to the past to include in conversation.

With these particular phrases in which we talk about “hoping,” in most cases, the imperfetto form of the past tense will be used.  However, if we “hope” for just one instant in time, with that time frame mentioned in the sentence, we can use the passato prossimo, which is  given in the same column in blue text.

 

 Past Tense
Phrase
Past Tense
Subjunctive Phrase
Tu sei stato bene. You were well. Speravo che tu stessi bene.
Ieri, ho sperato che tu stessi bene.
I hoped (was hoping) that you (familiar) were well.
Yesterday, I had hoped that you (familiar) were well.
Lei è stata bene. She was well. Speravo che lei stesse bene.
Ieri, ho sperato che lei stesse bene.
I hoped  (was hoping) that she was well .
Yesterday, I had hoped that she was well.
Lui è stato bene. He was well. Speravo che lui stesse bene.
Ieri, ho sperato che lui stesse bene ieri.
 I hoped (was hoping) that he was well (yesterday).
Yesterday, I had hoped that he was well.
La famiglia è stata bene. The family was well.  

Speravo che la tua famiglia* stesse bene.
L’anno scorso, ho sperato che la tua famiglia stesse bene.

I hoped (was hoping) that the family* was well.
Last year, I had hoped that the family was well.
Tutti sono stati bene. Everybody
was fine.
Speravo che tutti stessero bene.
L’anno scorso, ho sperato che tutti stessero bene. 
I hoped (was hoping) that everybody was well.
Last year, I had hoped that everybody was fine.

*Famiglia = family and is a collective noun that takes the third person singular.


Example Phrases Using “Avere” in the Past Tense Imperfetto Subjunctive Mood

As we noted in our first blog about the Italian subjunctive, we often close an email with a hope as well—for a nice weekend, for instance, or that we will see the person we have contacted sometime soon.

In a similar way,  if we have been separated from someone for some amount of time, when we email or meet that person again, we may include a hope that time spent has gone well in the past.  In this case, the phrases we most commonly use will need to use avere (to have) in the imperfetto subjunctive mood.

Again, the examples presented below are from our first blog on this topic. An example of how one might use the same phrase in the past tense is given in the imperfetto form – the most likely form to be used in these examples.

Present Tense
Phrase
Past Tense
Subjunctive Phrase
Buona settimana! Have a good week! Speravo che tu avessi una buona settimana.
I hoped (was hoping) that you had a good week!
Buon fine settimana! Have a good weekend! Speravo che tu avessi un buon fine settimana.
I hoped  (was hoping) that you had a good weekend!
Buona giornata.

Buona serata.

Have a good day.

Have a good evening.

Speravo che tu avessi una buona giornata/buona serata. I hoped (was hoping) that you had a good day/evening.

 


Example Phrases Using “Essere” in the Past Tense Imperfetto Subjunctive Mood

As we discussed in our first blog on the subjunctive, the verb essere (to be) is commonly used when describing someone’s characteristics to someone else.  But what if we are not sure that someone possesses a certain characteristic, or we would like someone to possess a characteristic we fear they may not have?

These thoughts, of course, can take place in the past as easily as in the present.  When speaking about the past tense, we must use the imperfetto subjunctive mood in our sentence! Here are a few examples. How many more can you think of?

Present or Past Tense
Phrase
Present Tense
Subjunctive Phrase
 

 

Lei era bella.

 

She was beautiful. Mi sembrava che lei fosse bella.
Dieci anni fa, mi sono sembrato che lei fosse bella.
It seemed to me that she was beautiful = 
She seemed beautiful to me.
Ten years ago, it seemed to me that she was beautiful.
L’insegnante era simpatico.
The teacher was nice.  

Speravo che l’insegnante fosse simpatico.

I hoped (was hoping) that the teacher was nice.
Dio è in cielo.

 

God is in heaven.

 

 


Credevo che Dio fosse
 in cielo.
Quando aveva dieci anni, ho creduto che Dio fosse in cielo.

 

 

I believed that God was in heaven.
When I was ten years old, I believed that God was in heaven.
L’attrice era brava in quel film. The actress was great in that film.  


Pensavo che l’attrice fosse 
brava in quel film.

 

I thought that the actress was great in that film.
Lui era fortunato. He was fortunate.  

Credevo che lui fosse fortunato.
L’anno scorso, ho creduto che lui fosse fortunato.

 


I believed that he was fortunate.

Last year, I believed that he was fortunate.
Lei era contenta. She was happy.  

Mi pareva che lei fosse contenta.
Il mese scorsa, mi parevo che lei fosse contenta.

 

It seemed to me that she was happy = 
She seemed happy to me.

Last month, it seemed to me that she was happy.
Loro erano bravi cantanti. They were wonderful singers.  

Può darsi che loro fossero bravi cantanti quando erano giovani.

 

Perhaps they were wonderful singers when they were young.
Lui era un bravo studente. He was a good student.  

Dubitavo che lui fosse un bravo studente.

 

I doubted that he was a good student.
Lei era sposata. She was married. Era probabile che lei fosse sposata. She was probably married.

(It was probable that she was married.)

Loro erano contenti. They were happy. Era possibile che loro fossero contenti. It was possible that they were happy.

Speak Italian: The Imperfetto  Subjunctive Mood (Part 1)

How to Conjugate and Use

 “Chiedersi”  –  To Wonder

********************

In our previous blog on Italian hypothetical phrases, Italian Subjunctive (Part 4): Italian Hypothetical Phrases of Love, we discussed the verb chiedersi, which is the verb Italians use to describe the idea of “wondering if…” something might happen.

Let’s see how this works in the past tense, in a situation when one might have “wondered if…” something might have happened.

“Mi chiedevo…” literally means, “I asked myself,” which translates into “I wondered.”  At first glance, it may seem like chiedersi should fall into the category of improbable hypothetical phrases – especially when this verb is followed by se,  such as in the phrase “I wondered if…”  But, as we’ve learned in previous blogs, instead, chiedersi follows the same rules as our verbs of uncertainty in Rule 4.

Therefore, when chiedersi is used in the past tense,  the phrase that follows will take the imperfetto subjunctive and the trapassato subjunctive forms. 

Here are  our previous examples for when one is wondering in the past tense about something that may have happened in either the present or the past.

Mi chiedevo se lui fosse un attore bravo in quel film.
I wondered if he is a great actor in that film.

Mi chiedevo se lui fosse stato un attore bravo in quel film.
I wondered  if he was a great actor in that film.

 


Speak Italian: Common Italian Phrases to Introduce the Past Tense

Now that we are speaking in Italian in the past tense, we may want to use some of these expressions to refer to recent or more remote past events.

Notice from the list below that ieri (yesterday/last) is used to refer to specific times during the day.  Ieri is invariable (the ending does not change).  The ending for scorso (last) is gender specific (the ending changes to reflect the gender of the noun it describes).

 

stamattina this morning
ieri yesterday
l’altro ieri the day before yesterday
ieri mattina yesterday morning
ieri pomeriggio yesterday afternoon
ieri sera yesterday evening
ieri notte last night

 

 

scorso(a) last
l’anno scorso last year
il mese scorso last month
la settimana scorsa last week

 

lunedì scorso last Monday
martedì scorso last Tuesday
mercoledì scorso last Wednesday
giovedì scorso last Thursday
venerdì scorso last Friday
sabato scorso  last Saturday
domenica scorsa last Sunday

 Best Kathy Twitter Pic edited for blogKathryn Occhipinti, MD, is the author of the
Conversational Italian for Travelers
 series of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.
“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”

Join my Conversational Italian! Facebook group and follow me on Twitter at StellaLucente@travelitalian1  and start to learn Italian today for FREE!
Conversational Italian! Facebook Group
Tweet @travelitalian1 for Stella Lucente Italian

YouTube videos to learn Italian are available from © Stella Lucente, LLC.
Learn Conversational Italian.

More information on and photographs of Italy can be found on Facebook Stella Lucente Italian and Pinterest Stella Lucente Italian.
Facebook Stella Lucente Italian

Pinterest Stella Lucente Italian

Visit learntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy! Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC

Italian Subjunctive Past Tense (Part 1): Speak Italian!